Il est là depuis des mois, il ne manquera à personne. | Open Subtitles | إنه هناك منذ أشهر لن يلاحظ أحد أصلا إختفائه |
Le garde forestier dit que le type est là depuis lundi. | Open Subtitles | الحارس يقول أن الرجُل كان هناك منذ يوم الإثنين |
Ca doit être le concierge. Personne est venu ici depuis des années. | Open Subtitles | ربما هو محلول ، فلم يدخل احد هناك منذ عدة سنوات. |
La police de Salisbury est chez lui et ils sont là-bas depuis son appel. | Open Subtitles | شرطة سالزبوري في منزله و هم هناك منذ ان أجرى الاتصال |
Je travaille là depuis quatre jours et j'ai déjà cassé une douzaine de plats. | Open Subtitles | انا بعمل من هناك منذ 4 أيام وكسرت دستة أطباق تقريباً |
Tu sais, ça me semble un peu bizarre qu'un homme soit là depuis moins d'une semaine, et qu'il te donne déjà une promotion. | Open Subtitles | اتعرفين، يبدو هذا غريبا بعض الشيء بالنسبة لي أن هذا الرجل وصل هناك منذ أقل من أسبوع وقام بترقيّتك بالفعل |
Pas de poussière dessus, donc il n'est pas là depuis longtemps. | Open Subtitles | لا غبار عليه، لذا فهو لم يكن هناك منذ مدة |
Ainsi on pense que je suis là depuis un moment. | Open Subtitles | كى أجعلهم يعتقدون أننى كنت هناك منذ فترة طويلة |
Toujours convaincue qu'elle était là depuis 2 ou 3 semaines ? | Open Subtitles | وانتِ لازلتِ واثقة انها كانت هناك منذ اسبوعين او ثلاثة؟ |
Ces pierres elles sont là depuis des siècles, longtemps avant que notre village ne soit construit. | Open Subtitles | هذه الأحجار موجودة هناك منذ قرون قبل أن تبنى هذه المدينة. |
Personne n'était revenu ici depuis la guerre. | Open Subtitles | لم يدخل احد الى هناك منذ الحرب |
Je vis ici depuis que j'ai fuis le mauvais caractère de mon père. | Open Subtitles | عشت هناك منذ أن هربت من عصبية والدي |
Traumatisme crânien. Elle est là-bas depuis ce temps. | Open Subtitles | اصابه خطيره فى المخ انها متواجده هناك منذ ذلك الوقت |
James est célèbre là-bas depuis que trois filles habillées en Hello Kitty ont été piétinées à mort à la première de "Varsity Blues" à Kyoto. | Open Subtitles | جيمس مشهور هناك منذ أن ثلاث فتيات يرتدون زي هيلو كيتي دُهسوا حتى الموت |
Parce qu'avant de venir ici, je me suis arrêté au chantier, et ton boss a dit que tu n'y étais pas allé depuis des semaines. | Open Subtitles | لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع |
En ce qui concerne la République du Congo, le Togo demeure préoccupé par la situation qui règne dans ce pays depuis le 5 juin 1997. | UN | وفيمــا يتعلــق بجمهورية الكونغو، تشعــر توغــو بالقلــق إزاء الحالة السائدة هناك منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
L'administrateur de district local a refusé de retirer le drapeau, faisant observer qu'il est en place depuis la chute de l'ancien régime en 2003. | UN | ورفض القائم مقام المحلي إزالة العلم مشيرا إلى أن علم حكومة إقليم كردستان رفع هناك منذ سقوط النظام السابق في عام 2003. |
- Une clinique privée à San Diego a traité un officier basé là-bas, il y a trois ans. | Open Subtitles | عيادة طبية مدنية في سان دييجو قامت بمعاجلة ضابطة تمركزت هناك منذ ثلاث سنوات |
Je n'ai pas regardé là-dedans depuis que la police est venue. | Open Subtitles | أنا لم أنظر هناك منذ قدوم الشرطة للمرة الأولى |
De graves restrictions mises à la liberté de mouvement ont déjà presque entièrement paralysé les activités de la FORPRONU dans cette région depuis le 21 novembre. | UN | ففرضت قيود صارمة على حرية التنقل أدت الى وقف شبه كامل ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية هناك منذ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر. |
A moins qu'au départ, elles n'aient jamais été là. | Open Subtitles | إلا إذا لم تكن هناك منذ البداية |
Mais on sait qu'il était là il y a 45 minutes. | Open Subtitles | لكنك قلت أنهم متأكدون أنه كان هناك منذ 45 دقيقة |
Il est à Zurich. Dans une clinique. Il y est depuis deux ans. | Open Subtitles | انه في زوريخ، في عيادة خاصة انه هناك منذ سنتين |
Elle est bloquée dedans depuis que j'ai acheté le van. | Open Subtitles | لقد كان عالق هناك منذ ان ابتعت هذة الشاحنة. |