"هناك منذ" - Traduction Arabe en Français

    • là depuis
        
    • ici depuis
        
    • là-bas depuis
        
    • depuis des
        
    • pays depuis
        
    • place depuis
        
    • depuis un
        
    • là-bas il y a
        
    • là-dedans depuis
        
    • région depuis
        
    • été là
        
    • là il y a
        
    • depuis deux
        
    • y est depuis
        
    • dedans depuis
        
    Il est là depuis des mois, il ne manquera à personne. Open Subtitles إنه هناك منذ أشهر لن يلاحظ أحد أصلا إختفائه
    Le garde forestier dit que le type est là depuis lundi. Open Subtitles الحارس يقول أن الرجُل كان هناك منذ يوم الإثنين
    Ca doit être le concierge. Personne est venu ici depuis des années. Open Subtitles ربما هو محلول ، فلم يدخل احد هناك منذ عدة سنوات.
    La police de Salisbury est chez lui et ils sont là-bas depuis son appel. Open Subtitles شرطة سالزبوري في منزله و هم هناك منذ ان أجرى الاتصال
    Je travaille là depuis quatre jours et j'ai déjà cassé une douzaine de plats. Open Subtitles انا بعمل من هناك منذ 4 أيام وكسرت دستة أطباق تقريباً
    Tu sais, ça me semble un peu bizarre qu'un homme soit là depuis moins d'une semaine, et qu'il te donne déjà une promotion. Open Subtitles اتعرفين، يبدو هذا غريبا بعض الشيء بالنسبة لي أن هذا الرجل وصل هناك منذ أقل من أسبوع وقام بترقيّتك بالفعل
    Pas de poussière dessus, donc il n'est pas là depuis longtemps. Open Subtitles لا غبار عليه، لذا فهو لم يكن هناك منذ مدة
    Ainsi on pense que je suis là depuis un moment. Open Subtitles كى أجعلهم يعتقدون أننى كنت هناك منذ فترة طويلة
    Toujours convaincue qu'elle était là depuis 2 ou 3 semaines ? Open Subtitles وانتِ لازلتِ واثقة انها كانت هناك منذ اسبوعين او ثلاثة؟
    Ces pierres elles sont là depuis des siècles, longtemps avant que notre village ne soit construit. Open Subtitles هذه الأحجار موجودة هناك منذ قرون قبل أن تبنى هذه المدينة.
    Personne n'était revenu ici depuis la guerre. Open Subtitles لم يدخل احد الى هناك منذ الحرب
    Je vis ici depuis que j'ai fuis le mauvais caractère de mon père. Open Subtitles عشت هناك منذ أن هربت من عصبية والدي
    Traumatisme crânien. Elle est là-bas depuis ce temps. Open Subtitles اصابه خطيره فى المخ انها متواجده هناك منذ ذلك الوقت
    James est célèbre là-bas depuis que trois filles habillées en Hello Kitty ont été piétinées à mort à la première de "Varsity Blues" à Kyoto. Open Subtitles جيمس مشهور هناك منذ أن ثلاث فتيات يرتدون زي هيلو كيتي دُهسوا حتى الموت
    Parce qu'avant de venir ici, je me suis arrêté au chantier, et ton boss a dit que tu n'y étais pas allé depuis des semaines. Open Subtitles لأنه قبل مجيئيإلى هنا توقفت عند موقع البناء ورئيسك قال بأنك لم تذهب هناك منذ أسابيع
    En ce qui concerne la République du Congo, le Togo demeure préoccupé par la situation qui règne dans ce pays depuis le 5 juin 1997. UN وفيمــا يتعلــق بجمهورية الكونغو، تشعــر توغــو بالقلــق إزاء الحالة السائدة هناك منذ ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    L'administrateur de district local a refusé de retirer le drapeau, faisant observer qu'il est en place depuis la chute de l'ancien régime en 2003. UN ورفض القائم مقام المحلي إزالة العلم مشيرا إلى أن علم حكومة إقليم كردستان رفع هناك منذ سقوط النظام السابق في عام 2003.
    - Une clinique privée à San Diego a traité un officier basé là-bas, il y a trois ans. Open Subtitles عيادة طبية مدنية في سان دييجو قامت بمعاجلة ضابطة تمركزت هناك منذ ثلاث سنوات
    Je n'ai pas regardé là-dedans depuis que la police est venue. Open Subtitles أنا لم أنظر هناك منذ قدوم الشرطة للمرة الأولى
    De graves restrictions mises à la liberté de mouvement ont déjà presque entièrement paralysé les activités de la FORPRONU dans cette région depuis le 21 novembre. UN ففرضت قيود صارمة على حرية التنقل أدت الى وقف شبه كامل ﻷنشطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية هناك منذ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    A moins qu'au départ, elles n'aient jamais été là. Open Subtitles إلا إذا لم تكن هناك منذ البداية
    Mais on sait qu'il était là il y a 45 minutes. Open Subtitles لكنك قلت أنهم متأكدون أنه كان هناك منذ 45 دقيقة
    Il est à Zurich. Dans une clinique. Il y est depuis deux ans. Open Subtitles انه في زوريخ، في عيادة خاصة انه هناك منذ سنتين
    Elle est bloquée dedans depuis que j'ai acheté le van. Open Subtitles لقد كان عالق هناك منذ ان ابتعت هذة الشاحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus