"هناك ناس" - Translation from Arabic to French

    • Il y a des gens
        
    • Il y a du monde
        
    • des gens sont
        
    Il y a des gens du bateau étranger ici ! Open Subtitles هناك ناس من تلك السفينة اللعينة بالداخل هنا
    Il y a des gens qui veulent tellement un vaccin, qu'ils sont prêts à faire n'importe quoi, à tuer. Open Subtitles هناك ناس بالخارج يريدون العلاج بشدة وإنهم على إستعدد لفعل أيّ شئ من أجله ،بما في ذلك القتل
    Il y a des gens qui meurent de faim dans ce monde, et tu refuses de manger ? Open Subtitles هناك ناس يموتون من الجوع في هذا العالم وأنتِ ترفضين أن تأكلي؟
    Il y a du monde pas très loin d'ici - les jardiniers. Open Subtitles هناك ناس ليسوا جداً بعيدين من هنا , البستانيين
    des gens sont morts, et tu te préoccupes de son aspect à l'écran. Open Subtitles هناك ناس ماتت وانتي قلقة حول كيف سيبدو امام الكاميرات
    Le vrai avertissement est qu'Il y a des gens qui comptent et d'autres qui comptent moins. Open Subtitles التحذير الحقيقي أن هناك ناس من يهتمون أكثر ومن يهتمون أقل
    Qu'Il y a des gens dehors qui pourraient aimer notre musique. Open Subtitles تفهم أن هناك ناس بالخارج ربما تعجبهم موسيقانا
    Vu le choix, tu es le meilleur choix, mais Il y a des gens Open Subtitles أعطيك خيارات، ل تحسّين أوضاع إختيارك، لكن هناك ناس
    Partout Il y a des gens qui sont rabaissés, volés. Open Subtitles في كل مكان، هناك ناس يتم هضم حقوقهم، ويتم سرقتم
    Whoa, je ne ferais pas ça si j'étais toi, Il y a des gens qui marchent en bas. Open Subtitles تريث .. لم اكن لافعلها لو كنت مكانك .. هناك ناس تمشي في الاسفل
    Il y a des gens qui feront tout ce qu'il faut pour t'arrêter. Open Subtitles هناك ناس سيعملون مهما كلّف الأمر لإيقافك.
    Bien qu'il n'y ait aucune preuve réelle, Il y a des gens qui croient en eux. Open Subtitles بالرغم من أنه ليس هناك دليل قوي، هناك ناس يؤمنون بهم.
    Mais Il y a des gens dans le monde qui voudrait revivre leurs vies si on leur en donnait l'occasion. Open Subtitles لكن هناك ناس في العالم يريدون عيش حياتهم ثانية إذا يعطون الفرصة
    Dans mon monde, Il y a des gens enchaînés qu'on chevauche comme des poneys. Open Subtitles فى عالمى كان هناك ناس فى السلاسل و يمكن أن نركب عليهم مثل الخيول
    C'est difficile à admettre, mais tu dois comprendre qu'Il y a des gens qui sont plus puissants que toi. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب جداً ولكن يجب عليك ملاحظة بأن هناك ناس من لديهم قوة أكثر منك
    Il y a des gens qui vivent dans des masures à Central Park. Open Subtitles أتعرف، هناك ناس تعيش في الأكواخ في المتنزه المركزي
    Il y a des gens pour qui on ne peut rien. Open Subtitles هناك ناس لايسعنا مساعدتهم أورام لايمكن شفاءها
    Il y a des gens dehors qui veulent... les blesser pour m'atteindre. Open Subtitles هناك ناس في الخارج يريدون ايذائهم لكي يصلوا لي
    Il y a du monde, ici. Vite, cache-toi ! Open Subtitles هناك ناس هنا بسرعة، اختبئ، اختبئ
    Il y a du monde là-haut aussi ? Open Subtitles أجل هل هناك ناس في الاعلى,أيضاً؟
    Je savais qu'il y avait une manifestation, ça a dégénéré, et des gens sont morts Open Subtitles كنت على علم بأن هناك معارضة تحوّلت لأمر شنيع و هناك ناس قتلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more