"هنا لأنه" - Translation from Arabic to French

    • ici parce que
        
    • ici car
        
    • ici parce qu'il
        
    • là parce que
        
    • là parce qu'
        
    • là car
        
    • ici parce qu'ils
        
    Peut-être que tu l'as amené ici parce que personne d'autre ne doit le voir. Open Subtitles حسناً ربما أحضرتها هنا لأنه لا يسمح لأي شخص آخر برؤيتها
    Et je suppose qu'il est par ici parce que si la moitié de la ville voulait m'envoyer à la mort... c'est ici que je veux être. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنه هنا لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة يريدون رميي إلى موتي هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه
    C'est la raison pour laquelle Steve me voulait ici, car il a vu arriver, le besoin de toucher les gens. Open Subtitles أجل، أجل لهذا أرادني ستيف أن أكون هنا لأنه توقع حدوث هذا أريد أن أبلُغ الناس
    Vos gars vont retrouver cet enfant et sortir d'ici car nous sommes grillés, vous m'entendez ? Open Subtitles يجب أن تجدوا هذا الفتى و تخرجوا من هنا لأنه قد تم كشفنا
    La Machine ne peut être ici parce qu'il n'y a tout simplement pas assez de place. Open Subtitles لا يمكن أن تكون الآلة هنا لأنه ببساطة لا توجد مساحة كافية لها
    Je te laisse le point sur celle là, parce que je dois protéger mon poing pour plus tard. Open Subtitles حسنا ,سأدعك تتوقفي هنا لأنه علي حماية كرامتي لاحقا
    Le sergent Pratt est là parce qu'il faut un témoin à ceci. Open Subtitles الرقيب بلات هنا لأنه يجب أن تشهد على هذا
    Nous sommes ici parce que nous avons le sentiment très profond qu'une injustice doit être réparée. UN ونتواجد هنا لأنه يخالجنا شعور غامر بحتمية رفع الظلم.
    Evidemment ça nous arrive ici, parce que c'est la 17ème pire chose qu'il m'ai arrivé ! Open Subtitles و بالطبع حدث ذلك هنا لأنه سابع عشر اسوأ شيء حدث لي
    Je suis venue ici parce que c'était peut-être ma dernière chance d'être vue et aimée pour ce que je suis vraiment. Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأنه قد تكون هذه فرصتي الأخيرة لأن أرى بمن أكون حقاَ
    Je ne suis pas ici parce qu'il a peur. Je suis ici parce que vous avez peur. Open Subtitles أنا لست هنا لأنه خائف، أنا هنا لأنك أنت خائف.
    Tu l'as arraché et t'as couru jusqu'ici parce que t'avais faim de ça ? Open Subtitles هل مزقته و أسرعت إلى هنا لأنه يجب عليها أن تحصل عليه ؟
    Je suis ici car j'ai été enlevé par Scottie Hargrave. Open Subtitles أن هنا لأنه تم أختطافي من قبل السيدة سكوتي هارجريف
    J'aimais être ici car je m'y sentais en sécurité. Open Subtitles أحببت المكوث هنا لأنه جعلني أشعر بالأمان.
    On a pu rester ici, car ils en opèrent tellement. Open Subtitles يمكن أن نبقى هنا لأنه يجعل العديد من العمليات.
    Nous sommes réunis ici parce qu'il n'existe pas de question plus unificatrice, plus urgente ou plus universelle que le bien-être de nos enfants. UN ونحن نجتمع هنا لأنه لا توجد قضية توحد الصفوف أو ملحة أو عالمية أكثر من رفاه أطفالنا.
    Nous sommes ici parce qu'il est venu ce matin à nos bureaux avec un mandat de perquisition. Open Subtitles إننا هنا لأنه ظهر بمكاتبنا بهذا الصباح مع مذكرةِ تفتيش.
    Tu penses peut-être que tu es là parce que tu n'as pas eu de père, c'est ça ? Open Subtitles أتعتقد ربما أنك هنا لأنه لم يكن لديك أب, صحيح؟
    On est assis là parce que j'ai lancé la balle inaugurale. Open Subtitles حسناً, لم نجلس هنا لأنه معاق, بل لأني سأرمي أول رمية
    Il est là parce qu'il veut que je sois de son côté pour la prochaine élection. Open Subtitles هو هنا لأنه يريد من أوراقي اللعينة أن تكون مساعدة له من أجل الإنتخاب القادم.
    Vous êtes là car vous ne devriez pas être là. Open Subtitles أنت هنا لأنه لا ينبغي أن تكون هنا
    - OK, pas question qu'ils restent ici, parce qu'ils vont finir possédés, et prendre le train vers Tuez-ville. Open Subtitles أن يبقوا هنا لأنه سيتم مسّهُم، وبعدها سيكونوا في قطار القتل الليلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more