"هنا لأني" - Translation from Arabic to French

    • ici parce que
        
    • ici car je
        
    • là parce que
        
    • là car je
        
    • là car j'ai
        
    • venue parce que
        
    Je ne suis pas ici parce que j'ai contribué à quelque élection présidentielle. UN كما أنني لست هنا لأني شاركتُ في انتخاب رئاسي.
    Je vous ai amené ici parce que je voulais que vous arrêtiez cette bombe. Open Subtitles جلبتكن إلى هنا لأني أردتكن أن تحاولن وتوقفن القنبلة
    Ecoutez, si vous voulez me descendre, vous pourriez aussi avancer et le faire directement ici, parce que j'en ai marre de défiler. Open Subtitles انظر, إذا كنت ستطلق النار, فمن الأجدر ان تفعلها هنا, لأني انتهيت من المسير.
    Je suis venue ici car je pensais pouvoir être avec Emir. Open Subtitles أنا أتيتُ الى هنا لأني أعتقدتُ بأن أمير و أنا قد نكون مع بعض
    Je suis venu ici car je traverse une période difficile et je veux le support inconditionnel d'un bon ami. Open Subtitles أتيت هنا لأني أعاني من بعض المشاكل وأردت دعم الأصدقاء الامحدود
    Je ne suis pas là parce que je le veux. On a besoin de moi. Open Subtitles أنا لست هنا لأني أريد ذلك، أنا هنا لأن ثمة من يحتاجني
    Je suis ici parce que je suis un avocat et je suis innocent avant d'être jugé coupable. Open Subtitles انا هنا لأني محامي وانا بريء حتى تثبت ادانتي
    Eh bien, je suis venu ici parce que je savais que vous ne voudriez pas quiconque entendre ce que je dois dire. Open Subtitles حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله
    Non, Je t'ai amené ici parce que je veux que tu saches que je suis plus comme toi que tu ne le penses. Open Subtitles لا جلبتكِ الى هنا لأني اريدك ان تعرفي بأني اكثر مما تظنين
    Je vous ai amenés ici parce que j'ai besoin de votre aide. Open Subtitles أحضرتكم إلى هنا لأني أحتاج إلى مساعدتكم.
    Vous êtes ici parce que je suis incapable de vous laisser seul. Open Subtitles أنتِ هنا لأني غير قادر .على ترككِ لوحدكِ
    Sincèrement, je nous ai amené ici, parce que je pensais que ça nous ferait du bien à tous les trois de nous échapper. Open Subtitles بصدق أحضرتنا إلى هنا لأني ظننت أنه من الأفضل لتلاثتنا الحضور إلى هنا.
    Ces messieurs sont ici parce que je les ai appelés. Open Subtitles المعذرة،ايها الضابط هؤلاء السادة هنا لأني ناديتهم
    Je suis venue ici parce que je tiens à Emmett et tout ce qui t'importe c'est de gagner ? Open Subtitles أنا جئت إلى هنا لأني مهتمة بإيميت وكل ما تهتم به هو الفوز؟
    Je sais ... je sais ce que tu penses de Kelly ici, parce que c'est ce que j'ai pensé aussi. Open Subtitles أعرف ما تتظنينه بخصوص كيلي هنا لأني ظننت ذلك أيضاً
    Alors, j'ai attendu que les ambulances arrivent, et après j'ai couru tout le long pour venir ici car je voulais vraiment passer ce test. Open Subtitles لذا انتظرت حتى وصل المسعفين ثم ركضت إلى هنا لأني أريد حقا أخذ هذا الاختبار
    Je suis ici car je pense que nous pouvons nous entraider. Open Subtitles أنا هنا لأني أظن أنه يمكننا مساعدة بعضنا
    Je suis venu ici car je m'ennuyais à mourir. Open Subtitles الآن سأقول لكِ الحقيقة ، جئت إلى هنا لأني كنت مضجراً من الحفلة
    Je suis là parce que je n'ai jamais été dans un endroit aussi confortable de toute ma vie. Open Subtitles أنا هنا لأني لم أكن أكثر إرتياحا من قبل في حياتي
    T'es là parce que je veux que tu dirige notre marketing Internet et viral. Open Subtitles أنت هنا لأني أريدك أن تدير نظام التسويق العالمي لنا
    On peut échanger des banalités toute la journée, mais je suis là car je me soucie de ma cliente. Open Subtitles و يمكنني ان اعبث معكم بالكلام طوال اليوم ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي
    Je suis là car j'ai besoin de savoir ce que vous voulez que je fasse avec votre argent, M. Canning. Open Subtitles أنا هنا لأني بحاجة لأنّ أعلم ماذا تريد مني بأنّ أفعل بأموالكَ سيد( كانينغ)
    Vous n'êtes pas venue parce que je vous ai embrassée. Open Subtitles أريدك أن تقولها أنتي لم تنتقلي إلى هنا لأني قبلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more