"هندياً" - Translation from Arabic to French

    • indien
        
    • indienne
        
    • devant sa
        
    Ça ne serait pas Thanksgiving sans un indien fournissant la nourriture. Open Subtitles لن يكون عيد شكر بدون أن يُعد هندياً الطعام
    Vous savez, plus je le dis, plus ça sonne indien. Open Subtitles أنت تعلم، أنا أقول.. أكثر اسم يبدو هندياً
    Robicheaux, si c'est un indien que j'ai trouvé, je me demande pourquoi il était enchaîné. Open Subtitles إذا كان ما وجدته هندياً أتسائل ماذا كان يفعل بسلسلة ملفوفة حولة؟
    "Je connais un indien au Québec qui vous racontera la plus incroyable de toutes." Open Subtitles انا أعرف هندياً في كندا الفرنسية مع قصة مذهله ليخبرك بها
    Je voudrais faire un repas spécial pour quelqu'un. Mais je n'ai jamais fait de cuisine indienne avant. Open Subtitles أودْ أن أُعد طعاماً مميزاً . ولكنني لم أطهو طعاماً هندياً من قبل
    J'ai cru que vous étiez un sorcier indien qui lisait l'avenir. Open Subtitles اعتقدت أنك ربما تكون ساحراً هندياً يمكنه التنبؤ بالمستقبل
    J'ai rencontré un vrai indien... ou "Americain natif"... comme ils préfèrent être appellés de nos jours. Open Subtitles قابلت هندياً حقيقياً أو أمريكي أصلي كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام
    Le fait que je sois indien a dû te mettre sur la piste. Open Subtitles الأرجح أن كوني هندياً هو ما دلك على ذلك.
    J'ai demandé à un indien géant de jeter un évier à travers la fenêtre pour fuir. Open Subtitles جعلت هندياً ضخماً يرمي مغسلة باتجاه نافذة وقفزت إلى الحرية
    Faites une exception pour une fois. Je suis un guerrier indien ! Open Subtitles أعتقد أن بإمكانك صنع إستثناء في حالتنا، لأنني هندياً أيضاً
    Beaucoup de pression de mes parents pour me marier avec un indien. Open Subtitles هناك ضغط كبير من والديّ لكي أستقرّ وأتزوج شاباً هندياً
    J'ai voulu effrayer un indien avec un serpent. Open Subtitles لقد حاولتُ أن أخيف رجلاً هندياً بواسطةٍ أفعى
    Et, un jour, je suis sortie avec cet indien et j'ai mangé une glande surrénale de cheval. Open Subtitles و احدى المرات واعدت رجلاً هندياً و مَضغتُ على غدّة الحصانِ الكظرية
    S'ils tabassent un indien qui vend du peyotl, imaginez ce qu'ils font à Kirk qui en prend. Open Subtitles إن كانوا قد ضربوا هندياً لبيعه البيوتي ما الذي سيفعلونه لكيرك لتعاطيه ذاك؟
    Tout dépend si vous êtes indien ou non. Open Subtitles أعتقد أن هذا يعتمد على ما إذا كنت هندياً أم لا
    Vous pouvez être Blanc, indien, ou Mexicain. Open Subtitles الأمر راجع إليك يمكنك أن تكون رجلاً أبيض أو هندياً أو مكسيكياً
    Il a aussi créé un ministère chargé des affaires concernant les Indiens expatriés et un conseil indien de l'emploi outre-mer qui explique la marche à suivre pour les procédures de recrutement et les contrats de travail. UN وقد أنشأت أيضاً وزارة للشؤون الهندية في أعالي البحار، ومجلساً هندياً للعمالة في أعالي البحار، وهما يقدمان التوجيه في مجال السياسات بشأن إجراءات التعيين وعقود العمل.
    Le Président présente un étudiant indien participant à la Conférence à l'initiative du Secrétariat du Commonwealth. UN 61 - الرئيس: قدم طالباً هندياً يشترك في المؤتمر بمبادرة من أمانة الكمنولث.
    Toro le soigne avec sa médecine indienne. Open Subtitles تورو يستخدم دواءاً هندياً لمعالجة جرحه
    La délégation indienne souhaite rendre hommage à tous ceux qui ont perdu leur vie au service des missions des Nations Unies : 115 soldats de la paix ont trouvé la mort sur les 100 000 que l'Inde a fournis à la quarantaine des missions des Nations unies au cours des ans. UN 14 - وأعرب عن رغبة وفده في تحية جميع الذين فقدوا أرواحهم وهم يعملون في بعثات الأمم المتحدة: وقد توفي 115 هندياً من بين نحو 000 100 هندي يشاركون في عمليات لحفظ السلام فيما يزيد على 40 بعثة موزعة في جميع أنحاء العالم.
    Sri Lanka a déclaré qu'elle était très admirative devant la manière dont l'Inde avait développé une vision de la nation à la fois large, sans exclusion et pluraliste et devant sa détermination à suivre sa propre voie dans le domaine de la défense, de la promotion et de la protection des droits de l'homme en Inde. UN وأبدت سري لانكا إعجابها الشديد بالأسلوب الذي طوّرت به الهند مفهوماً للأمة وهو مفهوم واسع وجامع وتعددي وإعجابها بإصرار الهند على أن يكون صون حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها في الهند شأناً هندياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more