"هوجمت" - Translation from Arabic to French

    • a été attaquée
        
    • été attaqué
        
    • ont été attaqués
        
    • ont été attaquées
        
    • agression
        
    • été agressée
        
    • attaque
        
    • attaquer
        
    • été la cible
        
    • été agressé
        
    • agresser
        
    Carrie Jones, notre victime du lave-auto, a été attaquée deux fois. Open Subtitles كاري جونز , ضحيتة غسيل السيارة لقد هوجمت مرتين
    Mais aussi, de nouveau, ces 62 dernières années, notre terre a été attaquée à sept reprises. Là encore, nous avons été seuls. UN ومرة أخرى، وعلى مدى الأعوام 62 الماضية، هوجمت أرضنا سبع مرات، ومرة أخرى، وقفنا وحدنا.
    Ou as-tu été attaqué une fois blessé sur le sol ? Open Subtitles أم أنك قد هوجمت أثناء وقوعك ارضًا بسبب الإصابه؟
    Lors du premier incident, un convoi militaire chargé de protéger une citerne d'eau a été attaqué à Saraf Omra; trois Casques bleus ont trouvé la mort. UN ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام.
    Plusieurs autres véhicules ont été attaqués dans le même quartier. UN كما هوجمت عدة سيارات أخرى في تلك المنطقة.
    À diverses occasions, des ambulances de l'UNRWA ont été attaquées, entraînant des morts et des blessés parmi le personnel. UN ففي عدد من الحالات، هوجمت سيارات إسعاف تابعة للأونروا، ونتج عن ذلك مصرع وإصابة بعض الأفراد.
    Les vêtements que nous vous avons pris hier ne sont pas ceux que vous portiez lors de l'agression ? Open Subtitles و،يا تريش، الملابس التي أخذناها منك يوم أمس، لم يكونوا التي كنت ترتدينهم عندما هوجمت
    Les gens furent choqués d'apprendre son meurtre, surtout car une autre jeune femme avait été agressée quelques semaines auparavant. Open Subtitles صُعق الناس عندما علموا أنها قتلت .. غالباً لأن شابة أخرى هوجمت قبل بضعة أسابيع
    Une attaque contre la localité voisine de Sarigor a fait 200 morts. UN كما هوجمت قرية صاريغور الواقعة على مقربة من النقطة وأسفر ذلك عن مقتل مائتي شخص.
    La communauté des Nyali, sur le territoire de laquelle se trouve le gisement aurifère de Kilo Moto, a été attaquée par les deux parties. UN أما طائفة النيالي التي تشمل منطقتها منجم الذهب في كيلوموتو، فقد هوجمت من الجانبين.
    La Géorgie a été attaquée car c'est une démocratie accomplie dans notre région du monde. UN فجورجيا هوجمت لأنها ديمقراطية ناجحة في ذلك الجزء الذي نعيش فيه من العالم.
    Mulaney a été attaquée par derrière, neutralisée avec de chloroforme. Open Subtitles هوجمت مولاني من الخلف وخدرت بواسطة الكلوروفورم
    Notre victime allait à cette rencontre quand elle a été attaquée. Open Subtitles ضحيتنا كانت متجهة الي ذلك .الاجتماع عندما هوجمت
    Naturellement, nous parlons aujourd'hui du cas de territoires à partir desquels Israël a été attaqué en 1967 et dont Israël n'a foulé le sol que pour assurer sa légitime défense. UN بطبيعــة الحـال، نحن نتـكلم اليوم عن قضية أراض هوجمت منها إسرائيـل في عام ١٩٦٧ ودخلتها دفاعا عن النفس.
    Il a été attaqué à environ 300 mètres à l'ouest du premier lieu d'embuscade. UN وقد هوجمت الشاحنة على مسافة تناهز 300 متر غرب موقع الكمين الأصلي.
    Mais il n'y a rien de plus dangereux que l'ennemi inconnu. Si le convoi du gouverneur a été attaqué, cela veut dire que quelqu'un savait où le trouver. Open Subtitles العدو غير المألوف، إذا هوجمت قافلة الحاكم
    En 2009, six navires ont été attaqués et trois détournés à plus de 800 milles marins des côtes somaliennes. UN وفي عام 2009، هوجمت 6 سفن واختطفت 3 سفن في منطقة تبعد أكثر من 800 ميل بحري عن الساحل الصومالي.
    Des écoles ont été attaquées dans au moins 73 incidents, qui se sont soldés par au moins 11 morts et 46 blessés parmi les écoliers. UN وفيما لا يقل عن 73 حادثا، هوجمت مدارس مما أدى إلى مقتل ما لا يقل عن 11 طفلا وإصابة 46 آخرين.
    Je m'en souviens car jamais je n'oublierai cette agression. Open Subtitles أتذكر اليوم لأنني لا أنسى اليوم الذي هوجمت به
    Mme Conyedo Riverón aurait été agressée par Mme Nereida Ganuza Santos, fonctionnaire du Gouvernement et militante du Parti communiste. UN وقد هوجمت السيدة كونييدو ريبيرون من جانب السيدة نيريْدا غانوثا سانتوس، الموظفة الحكومية والمناضلة في الحزب الشيوعي.
    Elle se réserve cependant le droit de riposter en cas d'attaque aérienne. UN إلا أنها تحتفظ بحقها في الانتقام إذا هوجمت جوا.
    Il y a trois ans, je me suis fait attaquer par un groupe de fétichistes d'Halloween Open Subtitles قبل ثلاثة سنوات هوجمت من قبل مجموعة خدعة أم حلوى
    Les bases d’opérations, les observateurs et d’autres membres du personnel ont été la cible de nombreuses attaques. UN وقد هوجمت مواقع أفرقة البعثة، والمراقبون، وغيرهم من الموظفين عدة مرات.
    C'est moi qui est été agressé, c'est moi la victime. Open Subtitles . أنا الوحيد الذى هوجمت . أنا الضحية
    Susan Wheeler s'est faite agresser aujourd'hui à l'université, et maintenant, elle est portée disparue. Open Subtitles سوزن ويلر هوجمت اليوم في الجامعة والآن هي مفقودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more