"هولكيري" - Translation from Arabic to French

    • Holkeri
        
    • Sam Nujoma
        
    • Gurirab
        
    M. Holkeri remplacera M. Michael Steiner, appelé à exercer d'autres fonctions par son gouvernement. UN وسيكون السيد هولكيري خلفا للسيد مايكل شتاينر، الذي أسندت إليه حكومته مهام أخرى.
    Au nom de l'Assemblée générale, le Président adresse ses profondes condoléances au Gouvernement et au peuple de la Finlande et à la famille endeuillée de M. Holkeri. UN وأعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، عن أحر تعازيه لفنلندا، حكومة وشعبا، ولأسرة السيد هولكيري المفجوعة.
    Il y a 10 ans presque jour pour jour, le Président Holkeri prononçait à ce podium son discours de clôture de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN قبل عشرة أعوام بالتمام والكمال تقريباً، قدم الرئيس هولكيري بيانه الختامي في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Tout au long de son mandat, le Président Holkeri s'est fait fort de maintenir l'élan donné par les leaders mondiaux avec la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2). UN وطوال توليه مهام وظيفته، عمل الرئيس هولكيري على الإبقاء على الزخم الذي أحدثه قادة العالم بإصدارهم إعلان الألفية.
    Le Président Holkeri n'a pas ménagé ses forces pour améliorer l'efficacité et la représentativité des Nations Unies. UN لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية.
    Ceci n'est bien sût qu'un survol sommaire des priorités et des accomplissements du Président Holkeri. UN بالطبع، هذه ليست سوى لمحة موجزة عن أولويات الرئيس هولكيري وإنجازاته.
    Tout au long de sa carrière, Harri Holkeri aura été un remarquable homme de paix au service de son pays et de la communauté internationale. UN طوال مشواره المهني، كان هاري هولكيري رجل سلام رائع، في خدمة بلاده والمجتمع الدولي.
    Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à exprimer nos plus sincères condoléances au Gouvernement et au peuple finlandais, ainsi qu'à la famille endeuillée de M. Holkeri. UN بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أعرب عن خالص تعازينا لحكومة وشعب فنلندا ولأسرة الفقيد السيد هولكيري.
    Grâce au Président Holkeri, la transition s'est faite sans heurts. UN كان انتقال الرئاسة إلينا سلسا جدا من الرئيس هولكيري.
    À ce moment-là, le Président Holkeri fit montre d'un grand leadership en sa qualité de Président sortant de l'Assemblée générale. UN في ذلك الوقت، أظهر الرئيس هولكيري قيادة عظيمة كرئيس سابق للجمعية العامة.
    La disparition de M. Holkeri est donc une grande perte pour nous. UN وفاة السيد هولكيري بالتالي خسارة كبيرة لنا.
    Par conséquent, le décès de M. Holkeri est une grande perte, non seulement pour son peuple, mais également pour la communauté internationale. UN لذلك فإن وفاة السيد هولكيري خسارة كبيرة، ليس بالنسبة لشعبه فحسب بل وللمجتمع الدولي.
    Nous chérirons toujours la mémoire et l'héritage de M. Holkeri. UN سوف نعتز دائما بذاكرة وإرث السيد هولكيري.
    Je suis sûr que tous ceux qui sont présents ici connaissent le rôle joué par la Finlande en cette conjoncture sous la sage direction de M. Holkeri. UN أنا واثق أن كل الحاضرين هنا اليوم يدركون الدور الذي اضطلعت به فنلندا في ذلك السيناريو تحت التوجيه الحكيم للسيد هولكيري.
    C'est pour cela que nous rendons un hommage sincère à M. Harri Holkeri. UN ولكل هذه المنجزات، نحني الرؤوس اليوم تحية للسيد هاري هولكيري.
    La longue et distinguée carrière diplomatique de M. Holkeri témoignera toujours des idéaux de cette institution. UN سيبقى التاريخ الطويل والمتميز في العمل الدبلوماسي للسيد هولكيري شاهدا على المثل العليا لهذه المؤسسة.
    Nous présentons nos condoléances à la famille et aux amis de M. Holkeri. UN نعرب عن مواساتنا لأسرة السيد هولكيري وأصدقائه.
    Je tiens également à vous remercier Monsieur le Président, ainsi que le Secrétaire général et tous mes collègues qui ont rendu hommage à M. Holkeri. UN كما أود أن أتقدم إليكم بالشكر، سيدي، وكذلك إلى الأمين العام وجميع زملائي الذين شاركوا في تأبين السيد هولكيري.
    Une séance commémorative de l'Assemblée est un honneur rare et en dit long sur l'œuvre accomplie par M. Holkeri. UN إن عقد اجتماع تأبيني في الجمعية شرف نادر، ويسجل الكثير عن إنجازات السيد هولكيري.
    Nombre des personnes ici présentes ont déjà rendu hommage à l'excellent travail réalisé par M. Holkeri en tant que Président de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN كثيرون من الموجودين هنا قد أشدوا بإنجازات السيد هولكيري حين كان رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    M. Sam Nujoma UN السيد هولكيري
    Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli. UN أود في البداية أن أنقل إلى رئيس الجمعية العامة هادي هولكيري تهانئ وزيرنا ألبيرت بنتات على انتخابه رئيسا للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، مع توجيه الشكر إلى سلفه ثيو - بن غوريراب على العمل الشاق الذي أنجزه على أكمل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more