"هو أنك" - Translation from Arabic to French

    • est que tu
        
    • c'est que vous
        
    • est qu'on
        
    • c'est que t'es
        
    • est que vous avez
        
    • est que vous êtes
        
    Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. Open Subtitles حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب
    Le mec m'a eu à la rivière. Non, la connerie c'est que tu n'aurais jamais du te trouver à cette table et encore moins ivre. Open Subtitles لا، الهراء هو أنك ما كان عليك أن تكون على هذه الطاولة منذ البداية، وكان عليك أن تكون أقل ثمالة
    -Qu'est ce que ça peut me faire c'est que tu es si désireux de Gillian et pourtant tu m'appelles. Open Subtitles لكن ما استغرب له كثيراً هو أنك حريص جدا على جيليان ومع ذلك تتصل بي
    Mais ce que je sais, c'est que vous preniez des stéroïdes. Open Subtitles ولكن الذي لا أعلمه هو أنك كنت تتعاطى السترويد
    Tout ce que vous savez, c'est que vous êtes un détenu et que vous êtes membre actif de telle ou telle organisation. UN الحقيقة الوحيدة التي تعلمها هو أنك محتجز وأنك فعال في هذه المنظمة أو غيرها.
    Le seul avantage à avoir plus de 35 ans est qu'on se fait moins violer. Open Subtitles الميزة الوحيدة لأن تكون فوق 35 هو أنك لا تتعرض للإغتصاب كثيرا
    La différence c'est que t'es content de laisser d'autres mourir ! Open Subtitles ولكن الفرق هو أنك سعيد لترك شخص آخر يتولى مهمة الموت
    La chose la plus importante que je appris est que vous avez grandi entouré d'amour et de soutien, ce qui suggère un cadre moral fort. Open Subtitles أكثر شيء مهم عرفته هو أنك نشأت محاطًا بالحب والتدعيم، مما يشير إلى إطار أخلاقي جيد،
    C'est que tu a été d'accord pour témoigner tu pouvais retrouver ton ex-femme, mais...même si elle t'avait repris, je veux dire, tu savais que ce ne serait plus le bonheur d'avant. Open Subtitles هو أنك وافقت علي ان تدلي بشهادتك كي تتعقب زوجتك السابقة لكن إذا عادت إليك أعني, انت علي علم انها لم تكن سعيدة من قبل
    La réalité, c'est que tu viens de libérer 150 patriotes par un acte de grand courage face au danger. Open Subtitles الحقيقة من ذلك هو أنك حررت للتو 150 من الوطنيين عبر الشجاعة المجردة بوجه الخطر
    Tous ce que tu sais c'est que tu ne sais rien et qu'il sait tout. Open Subtitles كل ما تعرفه هو أنك لا تعرف شيئا ويعرف كل شيء.
    Et la seule explication à ton obsession concernant les marcheurs est que tu dis la vérité, et que tu as vu ce que tu prétends. Open Subtitles وأبسط تفسير ل هاجس صريف مع مشوا البيضاء هو أنك تقول الحقيقة
    Ce que je comprends est que tu étais d'accord d'amener Alex, et après tu as essayé Open Subtitles ما أفهمه هو أنك كنت موافق على جلب أليكس هنا وبعدها حاولت
    Ce qu'elle veut dire, c'est que tu vas nous dire exactement où il se situe, les protocoles de sécurité, le nombre de personnes qui travail. Open Subtitles ما تقصده هو أنك ستخبرنا ،بمكانه بالضبط ،والإجراءات الأمنية فيه
    Ce qui me tue, c'est que tu passes ton temps à faire les mêmes conneries, à te droguer, à boire des bières, comme si les Rasta Rockett n'existaient plus. Open Subtitles ما اللذي يقتلني هو أنك هنا كل يوم تفعل الشيء نفسه. الحصول على أعلى مستوى من شرب البيرة مثل هذا
    La seule chose que je vois c'est que vous laissez vos émotions vous contrôler. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يُمكنني رؤيته هو أنك تسمح لمشاعرك
    Ce que votre desolé dit derrière c'est que vous l'avez liquidé. Open Subtitles انك اسف بخصوص هذا ما تقولة هو أنك زرعت البندقية
    Ce que vous ignorez encore, les bites molles, c'est que vous n'avez pas mérité votre statut de coéquipier. Open Subtitles ولكن ما يعرج الديوك لا يبدو أن ندرك هو أنك لم تكن قد حصلت وضع زميله حتى الان.
    Car s'il y a bien une chose que j'ai toujours su, c'est qu'on n'appelle pas la jolie fille. Open Subtitles لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة
    La bonne nouvelle, c'est que t'es tranquille un an. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنك لا يجب عليك القلق حول هذا لسنة
    Non, tout ce que ça prouve, c'est que vous avez développé quelque chose, probablement avec Chet, quand vous étiez ses employés. Open Subtitles كلا ، كل ما يثبته هو أنك طورتي شيء ربما مع تشيت عندما كنتِ موظفة عنده
    Donc, ce que j'entends c'est que vous êtes professeur d'arnaques. Open Subtitles ما أسمعه هنا هو أنك أستاذ الإحتيال و أنت تعلمهم طرق الإحتيال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more