"هو الجزء" - Translation from Arabic to French

    • est la partie
        
    • est le moment
        
    • est là
        
    • document correspond à la partie
        
    • est le plus
        
    • est l'
        
    • qui est
        
    • constitue la partie
        
    • est le passage
        
    • était la partie
        
    • quelle partie
        
    Les gens de ton entourage qui meurent, c'est la partie difficile. Open Subtitles أما موت الناس من حولك، فهذا هو الجزء الصعب.
    C'est la partie qui compte... comment on peut tout supporter si on y est obligé. Open Subtitles ذلك هو الجزء الاهم كيف يمكننا تحمل اي شيء لو اردنا ذلك
    C'est le moment où je te dis que ça ira mieux avec le temps. Open Subtitles أتعلمين أن هذا هو الجزء حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت
    C'est le moment où on s'embrasse et on se réconcilie . Open Subtitles أظن أن هذا هو الجزء حيث نقبل بعضنا ونتصالح
    C'est là que tu me donnes une bonne raison de croire ce que tu dis. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث تُعطيني سببًا واحدًا وجيهًا لتصديق أيّ شيءٍ تقولينه.
    Le présent document correspond à la partie trois du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الثالث من مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية.
    Selon mon expérience, anticiper nos actions futures est le plus difficile. Open Subtitles لقد إكتشفت إن التفكير في تلك الأمور هو الجزء الأكثر صعوبة
    L'attraction, au plan chimique, physique et spirituel, c'est la partie facile. Open Subtitles كيميائي أو فيزيائي أو عاطفي هذا هو الجزء السهل
    Justement. C'est la partie à laquelle je n'ai jamais adhérée. Open Subtitles بالضبط، ذلك هو الجزء الذي لا أتفــق معــه
    Quand il s'agit de vivre, mourir est la partie facile. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالحياة، فالموت هو الجزء السهل.
    est la partie où tu nous dis qu'on va aller en Enfer et où je te demande si tu as vu la taille des bestioles dehors ? Open Subtitles أين هو الجزء حيث كنت أقول لنا نحن ذاهبون الى الجحيم وأنا أقول هل رأيت حجم الخلل الخارج؟
    C'est la partie où vous me parlez de confiance ? Open Subtitles . هل هذا هو الجزء أين تحدثني حول ثقتي بنفسي ؟
    C'est le moment où tu me poignardes en plein cœur ? Open Subtitles إذن، أهذا هو الجزء حيث تقومين بطعني في قلبي؟
    C'est le moment où je te dis exactement ce que tu vas faire après. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي أقول لكِ فيه ما الذي ستفعلينه تالياً
    Ceci est le moment où tu baisse ton arme et t'allonge par terre. Open Subtitles هذا هو الجزء حيث كنت وضعت سلاحك أسفل والحصول على الأرض.
    C'est là que ça devient compliqué. Open Subtitles حسناً ، هذا هو الجزء المُخادع فيما يتعلق بذلك الأمر
    C'est là que tu agis en garce en me disant que tu ne me fais pas confiance et que tu me surveilles ? Open Subtitles أهذا هو الجزء عندما تتصرّفين كالعاهرة تضعين عينكِ عليّ ولا تثقين بي؟
    Le présent document correspond à la partie quatre du projet révisé de questionnaire destiné aux rapports annuels. UN هذا هو الجزء الرابع من مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية.
    Apparemment, tomber enceinte c'est le plus dur. Open Subtitles لا تقلقي ، أن تصبحي حاملاً هو الجزء الصعب هذا ما يقولونه
    C'est l'épisode qui va nous sortir du câble basique et nous populariser sur toute la toile. Open Subtitles هذا هو الجزء الذي سيضع برنامجنا على قنوات الكابل الرئيسي وعلى شبكة الاعمال
    C'est ça qui est étrange. Après l'avoir tué, elle a disparu. Open Subtitles هذا هو الجزء الغريب بعد أنْ قتلته اختفى المقبض
    Le présent document constitue la partie principale du rapport de compilation-synthèse sur les troisièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention. UN هذا هو الجزء الرئيسي لتقرير التجميع والتوليف عن البلاغات الوطنية الثالثة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    C'est le passage difficile ? Open Subtitles هذا هو الجزء الصعب.
    C'était la partie la plus difficile. Le reste est un jeu d'enfant. Open Subtitles كان ذلك هو الجزء الصعب و البقية سهل جدّاً
    On ne voit pas très bien à quelle partie éventuelle de la réclamation relative au projet 11013/4 ces travaux allégués se rapportent. UN ولم يبين ما هو الجزء من المطالبة ذو الصلة بالأشغال المدعى بها إن وجد، فيما يتعلق بالمشروع 1101-3/4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more