"هو الصحيح" - Translation from Arabic to French

    • est vrai
        
    • a raison
        
    • est exact
        
    • est juste
        
    • est correct
        
    • est la
        
    • qui était vrai
        
    Il n'y a aucun transfert de ressources des pays développés aux pays en développement, c'est l'inverse qui est vrai. UN ولا يوجد أي تحويل للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية، ولكن العكس هو الصحيح.
    Malgré l'assertion de la Corée du Nord, selon laquelle mon gouvernement cherche à l'isoler, c'est le contraire qui est vrai. UN على الرغم من تأكيد كوريا الشمالية بأن حكومة بلادي تسعى إلى عزلة كوريا الشمالية، فإن العكس هو الصحيح في الواقع.
    Il suffit de consulter les divers rapports que le Secrétaire général a élaboré sur la question depuis 1991 pour voir que c'est le contraire qui est vrai. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير المتعددة التي أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة منذ عام ١٩٩١ لتبين أن العكس هو الصحيح.
    Je ne peux pas imaginer à quel point ça doit être difficile pour toi mais John a raison. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة يجب أن يكون هذا بالنسبة لك، ولكن جون هو الصحيح.
    "Il a raison." Vous savez, vous deux, vous êtes d'accord sur pas mal de trucs. Open Subtitles هو الصحيح. هل تعرف لكم اثنين يبدو في الآونة الأخيرة في كثير من الأحيان أن تكون من نفس الرأي.
    C'est exact. Open Subtitles وهذا هو الصحيح.
    Ce que la loi dit est juste et ce que ton coeur dit et la justice. Open Subtitles ما ينص عليه القانون هو الصحيح و ما يقوله قلبك هو العدالة و
    Une expansion économique favorise certes une réduction de la pauvreté dans les pays en développement, mais pas toujours à un rythme plus rapide, pas plus que l'inverse n'est vrai. UN وفي حين يؤدي النمو الاقتصادي إلى الحدّ من الفقر في البلدان النامية، فإنه لا يولِّد دائماً معدلاً أسرع للحد من الفقر؛ كما أن العكس ليس هو الصحيح.
    Or, c'est le contraire qui est vrai : il y a beaucoup de force dans la diversité si elle est pleinement et adéquatement exploitée. UN ولكن العكس هو الصحيح حيث يكمن قدر كبير من القوة في التنوع إذا ما تم استثماره كاملا وعلى النحو المناسب.
    J'ai déjà eu l'occasion de dire, mais je le répète, c'est l'inverse qui est vrai. UN وكما سبق أن قلت بالفعل وسأكرره مع ذلك، فإن العكس هو الصحيح.
    En fait, c'est exactement l'inverse qui est vrai : aucune résolution de l'Assemblée ne peut être légitimement invoquée pour justifier la terreur. UN والواقع أن العكس تماما هو الصحيح. فلا يمكن استخدام أي قرار للجمعية العامة على نحو سليم لتبرير اﻹرهاب.
    L'espérance de vie des femmes en PNG est plus faible que celle des hommes, alors que l'inverse est vrai pour la plupart des pays du monde. UN والعمر المتوقع للمرأة في بابوا غينيا الجديدة أقل من عمر الرجل، في حين أن العكس هو الصحيح في أغلب المجتمعات في العالم.
    Tout ce que tu m'as dit sur le bracelet est vrai. Open Subtitles كل ما قال لي عن هذا السوار هو الصحيح.
    Je n'ai peut-être aucune idée de qui est Mayfair, mais cela semblait important pour vous, et j'avais besoin de vous pour me sortir de là, mais tout le reste est vrai. Open Subtitles أنا ربما ليس لديهم فكرة عمن مايفير هو، ولكن يبدو مهم بالنسبة لك، وكنت بحاجة يا رفاق لإخراجي من هناك، ولكن الباقي هو الصحيح تماما.
    Tu sais, peut-être que le Dr Burke a raison. Open Subtitles تعلمون، ربما الدكتور بيرك هو الصحيح.
    Peut-être parce que mon camp a raison. Open Subtitles ربما أنا كذلك. لأن جانبي هو الصحيح.
    - C'est drôle, car mon camp a raison. Open Subtitles أرى أن هذا مضحكًا، لأن جانبي هو الصحيح.
    C'est exact. Open Subtitles وهذا هو الصحيح.
    C'est exact. Open Subtitles وهذا هو الصحيح.
    Mais Patel, je déciderai ce qui est juste ou pas pour mes filles. Open Subtitles ‎لكن باتل، يجب أن أرى ما هو الصحيح و ما هو غير ذلك لبناتي
    Elle aimerait savoir lequel des deux est correct. UN وقال بأن الوفد يقدر معرفة أي الرقمين هو الصحيح.
    Je pense qu'il faut qu'on se demande... quelle est la bonne chose à faire ? Open Subtitles . . أظن أنه علينا أن نسأل أنفسنا ما هو الصحيح لفعله؟
    Selon d'autres délégations, c'est l'inverse qui était vrai. UN وارتأت وفود أخرى أن العكس هو الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more