"هو حقاً" - Translation from Arabic to French

    • est vraiment
        
    • vraiment lui
        
    • était bel et bien
        
    S'il est vraiment le patient zéro, je ne veux pas que tu sois infectée. Open Subtitles إذا كان هو حقاً المريض الأول لا أريدك أن تتعرض للعدوى
    C'est vraiment à cause des gens, ou à cause d'une personne en particulier ? Open Subtitles هل هو حقاً بخصوص الناس، وليس شخص واحد بشكل خاص ؟
    Alors ça voudrait dire que mon fils est vraiment brisé. Open Subtitles فقد يعني الأمر أن ابني هو حقاً ، شخص مُحطم
    J'ai déjà fait tout ça. C'est vraiment lui. Open Subtitles لقد مررت بهذا من قبل انه هو حقاً
    Non, Kimmy, c'est pas vraiment lui. Open Subtitles لا ، كيمي ، إنه ليس هو حقاً
    Si les discussions pouvaient éclairer quelque peu cette question critique, cela montrerait que la CNUCED était bel et bien une instance où tous les pays pouvaient sans restrictions explorer des questions de politique générale et élaborer un consensus dans un domaine d'une importance capitale pour les relations économiques internationales. UN فإذا ما أمكن للمناقشات المساعدة في إلقاء بعض الضوء على هذه المسألة الحاسمة فإن هذا سيبين أن اﻷونكتاد هو حقاً محفل يمكن فيه لجميع البلدان أن تستكشف بحرية قضايا السياسة العامة وبناء توافق اﻵراء في مجال ذي أهمية حاسمة للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Donc avant de te faire hara-kiri, essayons au moins de savoir si Jesse est vraiment le tueur. Open Subtitles ولذا قبل أن تذهب وتؤدى طقوس الإنتحار دعنا على الأقل نتأكد أن جيسى هو حقاً القاتل
    C'est vraiment fou qu'une fille demande au garçon en mariage de nos jours ? Open Subtitles هل هو حقاً جنون بأن تطلب الفتاة من الرجل الزواج هذه الأيام؟
    Il aura toujours des problèmes pour avoir confiance, mais maintenant il est libre de montrer qui il est vraiment. Open Subtitles هو يزال لديه مشاكل مع ثقتته، لكنه الآن هو يحررها ليُرينا كيف هو حقاً
    Maintenant, est-ce qu'il est vraiment malade, ou bien c'est comme l'incident du jour après le tout-ce-que-tu-peux manger comme hot wing? Open Subtitles أن مستقبل فطيرة اليقطين سيكون مهدداً بالانحسار هل هو حقاً مريض أم أن الأمر
    Tu sais, toutes ces réflexions sans cesse, c'est vraiment trés sexy. Open Subtitles تعلمين ، هذا كله لا هوادة فيه من العبث هو حقاً مثير
    C'est vraiment là où je suis descendu alors le trou de lapin. Open Subtitles هذا هو حقاً حيث غامرتُ في قلب المجهول.
    Nul est vraiment le meilleur mot. Open Subtitles الشعور السيء هو حقاً الكلمة المناسبة
    Il est vraiment indien ? Open Subtitles هل هو حقاً هندياً؟
    Peut-être qu'il s'est vraiment assagi. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو حقاً عَمِلَ طهّرْ فعلَه.
    C'est vraiment la meilleure chose contre l'indigestion. Open Subtitles هذا هو حقاً أفضل شيء لعسر الهضم.
    Nous ne savons toujours pas qui il est vraiment. Open Subtitles مازلنا لا نعلم حتى الآن من هو حقاً
    Il est vraiment malade, Votre Honneur. Open Subtitles لا، أعتقد هو حقاً مريض، سعادتك
    C'est vraiment lui ! Open Subtitles يا إلهى، إنه هو حقاً
    C'est vraiment lui ? Open Subtitles أين ؟ أهذا هو حقاً ؟
    C'est vraiment lui. Open Subtitles إنه هو حقاً
    Selon lui, la collision entre les deux véhicules était bel et bien un accident provoqué par une panne temporaire du moteur de la voiture conduite par l'officier, qui venait lui aussi tout juste de débarquer à l'aéroport en provenance de Jakarta (voir plus haut le paragraphe 8). UN ووفقاً للحكومة، فالتصادم بين السيارتين هو حقاً حادث نتج عن عطل مؤقت في محرِّك السيارة التي كان يقودها الضابط العسكري، والذي كان قد وصل لتوِّه إلى المطار قادماً من جاكرتا (انظر الفقرة 8 أعلاه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more