"هيئة أخرى من" - Translation from Arabic to French

    • une autre instance
        
    • devant une autre
        
    • un autre organe
        
    • autre organe de
        
    • autre instance d'
        
    • à une autre
        
    • autre instance de
        
    Mme Zimmermann et M. Crippa précisent que l'affaire n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ويوضح السيد كريبا والسيدة زيمرمان أن القضية لم تُعرض على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Questions de procédure: Question déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement; épuisement des recours internes. UN المسائل الإجرائية: المسألة معروضة على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية؛ استنفاد سبل التظلم المحلية
    Le Comité estime par conséquent que l'affaire n'a pas fait l'objet d'un examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن هذه القضية لم تكن موضع دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Le plaignant signe et date la plainte écrite, y joint toute pièce justificative et indique si l'affaire a déjà été portée à l'attention d'un autre organe du système de justice interne. UN ويجب على المشتكي أن يوقع ويؤرخ الدعوى الخطية، ويرفق بها أية وثائق إسناد، ويُبيّن ما إذا كانت القضية قد رفعت أمام أية هيئة أخرى من هيئات نظام العدل الداخلي.
    Le Conseil de sécurité se réunit de plus en plus à huis clos. Il importe de ne pas instituer au autre organe de ce genre. UN إن مجلس اﻷمن يعقد اجتماعات خاصة بشكل متزايد، ومن المهم تجنب إنشاء هيئة أخرى من هذا النوع.
    7.2 Le Comité s'est également assuré que la même question, c'est-à-dire le nonrespect par la France des dispositions de l'article 3 de la Convention par l'expulsion en Tunisie d'une personne qui allègue des risques de torture, n'a pas été et n'est pas en cours d'examen devant une autre instance d'enquête ou de règlement. UN 7-2 وتأكدت اللجنة أيضاً من أن المسألة نفسها، أي عدم تقيد فرنسا بأحكام المادة 3 من الاتفاقية بطردها إلى تونس شخصاً يدعي تعرضه لمخاطر التعذيب، لم تُبحث وليست قيد البحث في هيئة أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية.
    3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٣ ولم يذكر ما إذا كانت القضية قد عرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.3 Il n'est pas précisé si cette affaire a été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٣ ولم يُذكر ما إذا كانت القضية قد عُرضت على هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Questions de procédure: Examen par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN المسألة الإجرائية: قيام هيئة أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية الدوليين بالنظر في القضية
    3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    3.10 Il est indiqué que la question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN ٣-٠١ ويتبين من اﻷوراق أن الموضوع لم يكن موضعا للبحث من قبل أي هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Question(s) de procédure: Recevabilité ratione temporis; épuisement des recours internes; plainte examinée par une autre instance internationale d'enquête ou de règlement Question(s) de fond: UN المسائل الإجرائية: المقبولية من حيث الاختصاص الزماني؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود الدعوى قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية
    3.12 La même question n'a pas été soumise à une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-12 وقال إن المسألة ذاتها ليست محل دراسة من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    Particuliers relevant de la juridiction de l'État partie; non-épuisement des recours internes; même question en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement UN المسائل الإجرائية: الأفراد الخاضعون لولاية الدولة الطرف؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وجود المسألة ذاتها قيد النظر لدى هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية
    un autre organe principal de l'ONU, le Conseil économique et social, doit être plus efficace dans le domaine de la coordination des activités des agences spécialisées de l'ONU. UN وثمة هيئة أخرى من هيئات الأمم المتحدة، وهي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن تصبح أكثر فعالية في مجال تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    Ces crimes ne peuvent être commués par amnistie ou grâce du pouvoir législatif ou de tout autre organe de l'Etat. UN ولا يجوز تخفيف عقوبة هذه الجرائم بعفو أو صفح من الهيئة التشريعية أو أي هيئة أخرى من هيئات الدولة.
    7.2 Le Comité s'est également assuré que la même question, c'est-à-dire le nonrespect par la France des dispositions de l'article 3 de la Convention par l'expulsion en Tunisie d'une personne qui allègue des risques de torture, n'a pas été et n'est pas en cours d'examen devant une autre instance d'enquête ou de règlement. UN 7-2 وتأكدت اللجنة أيضاً من أن المسألة نفسها، أي عدم تقيد فرنسا بأحكام المادة 3 من الاتفاقية بطردها إلى تونس شخصاً يدعي تعرضه لمخاطر التعذيب، لم تُبحث وليست قيد البحث في هيئة أخرى من هيئات التحقيق أو التسوية.
    Il souhaite savoir si la commission en question existe toujours et, dans l'affirmative, quelles sont ses attributions et à quels résultats ses travaux ont abouti. Il demande par ailleurs si la Commission " Vérité et justice " , qui a apparemment cessé d'exister, a été ou sera remplacée par une autre instance de même nature. UN وأبدى رغبته في معرفة ما إذا كانت اللجنة المذكورة لا تزال قائمة، وفي حالة اﻹيجاب، ما هي اختصاصاتها وما هي النتائج التي توصلت إليها؟ وسأل أيضا فيما يتعلق بلجنة " الحقيقة والعدل " ، التي يبدو أنها توقفت عن الوجود، عما إذا كانت هناك هيئة أخرى من نفس النوع قد حلت محلها أو ستحل محلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more