"هيئة الإعتماد" - Translation from Arabic to French

    • l'organe d'accréditation
        
    Si l'organe d'accréditation acquiert la conviction que le changement de situation ne va pas à l'encontre des critères d'accréditation, il confirme l'accréditation de l'entité indépendante; UN فإذا إقتنعت هيئة الإعتماد بأن التغيير في الظروف لا يخل بمعايير الإعتماد، أكدت الإعتماد للكيان المستقل؛
    L'entité candidate au statut d'entité indépendante communique à l'organe d'accréditation les renseignements suivants : UN ويضع الكيان المستقل مقدم الطلب في متناول هيئة الإعتماد ما يلي:
    Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] tient une liste de toutes les entités opérationnelles désignées qui peut être consultée par le public. UN ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة.
    L'entité candidate au statut d'entité opérationnelle communique à [l'organe d'accréditation] les renseignements suivants : UN ويزود الكيان التشغيلي مقدم الطلب [هيئة الإعتماد] بما يلي:
    12. l'organe d'accréditation accrédite des entités indépendantes, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du Conseil exécutif] [de la COP/MOP]. UN 12 - تقوم هيئة الإعتماد بإعتماد الكيانات المستقلة، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والقرارات ذات الصلة الصادرة عن [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف].
    Option 2: En désignant les opérationnelles figurant sur une liste recommandée par [l'organe d'accréditation]. UN الخيار 2: تعيين قائمة بالكيانات التشغيلية التي توصي بها [هيئة الإعتماد] .
    (Note: prière de se reporter à l'alinéa aa) du paragraphe ci-dessus dans lequel il est prévu que le conseil exécutif assume les fonctions de l'organe d'accréditation.) UN (ملاحظة: يرجى الرجوع أيضاً إلى الفقرة 7 (أأ) أعلاه التي يُرى فيها أنْ يتولى المجلس التنفيذي مهام هيئة الإعتماد).
    [[l'organe d'accréditation] accrédite des entités opérationnelles, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du conseil exécutif] [de la COP/MOP]. UN 30 - [تقوم [هيئة الإعتماد] بإعتماد الكيانات التشغيلية، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والمقررات ذات الصلة [للمجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف].
    Option 1: Cette accréditation par [l'organe d'accréditation] constitue la désignation des entités opérationnelles par la COP/MOP dont il est question au paragraphe 5 de l'article 12. UN 31 - الخيار 1: يشكل هذا الإعتماد من قبل هيئة الإعتماد] تعييناً للكيانات التشغيلية من قبل مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 12-5.
    Pour procéder à cette vérification, [l'organe d'accréditation] [le conseil exécutif] peut demander des informations complémentaires à l'entité opérationnelle concernée et/ou aux participants aux projets, selon que de besoin. UN 34 - لـ [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفييذي] لدى إستعراض الكيانات التشغيلية المعينة، طلب المزيد من المعلومات منها و/أو من المشاركين في المشاريع حسبما تدعو الضرورة.
    Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] notifie immédiatement cette mesure à l'entité opérationnelle désignée qui en fait l'objet ainsi qu'à la COP/MOP. UN ويقوم المجلس التنفيذي [تقوم] [هيئة الإعتماد] على الفور بإخطار الكيان التششغيلي المعني المتأثر ومؤتمر الأطراف/إجتماع الاطراف بهذا الإجراء.
    [Est][Sera] accréditée désignée par [la COP/MOP] [par l'intermédiaire de [l'organe d'accréditation]]; UN (أ) يكون معتمداً معيناً من قبل/مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف/ [عن طريق [هيئة الإعتماد]]؛
    - Déclarer à [l'organe d'accréditation] toutes les activités relevant du MDP que l'organisation a entreprises ou est susceptible d'entreprendre, en indiquant quel secteur de l'organisation est concerné et à quelles activités particulières relevant du MDP il participe; UN - يصور علناً إلى [هيئة الإعتماد] بكل إنشطة المنظمة الفعلية والمحتملة في إطار آلية التنمية النظيفة، مبيناً الجزء المعني من المنظمة والأنشطة المعّنية في إطار آلية التنمية النظيفة التي يشترك فيها؛
    - [Apporter la preuve à [l'organe d'accréditation] qu'elle dispose de politiques et de procédures pour examiner les plaintes et les recours formulés par d'autres organisations, y compris les ONG, ou d'autres parties, au sujet de la manière dont elle mène ses activités ;]] UN [يثبت لـِ[هيئة الإعتماد] أن لديه سياسات وإجراءات لتسوية الشكاوى والطعون والمنازعات التي يتلقاها من المنظمات الأخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أو الأطراف الأخرى بشأن أدائه للأنشطة؛]]
    e) Informe immédiatement l'organe d'accréditation de tout changement de sa situation ayant un rapport avec les critères d'accréditation. UN (ﻫ) يبلغ هيئة الإعتماد فوراً بأي تغييرات في حالته تتصل بمعايير الإعتماد.
    Option 1: En recevant une liste des entités opérationnelles désignées par [l'organe d'accréditation]. UN (ﻫ) الخيار 1: تلقى قائمة بالكيانات التشغيلية المعينة من قبل [هيئة الإعتماد] .
    Option 2: Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] soumet la liste des entités accréditées qui répondent aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A à la COP/MOP pour approbation selon les modalités définies au paragraphe 5 de l'article 12 aux fins de leur désignation en tant qu'entités opérationnelles conformément aux dispositions du paragraphe 5 de l'article 12. UN الخيار 2: يقدم المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] قائمة بالكيانات المعتمدة التي تفي بمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف للموافقة عليها على النحو المحدد في المادة 12-5 لتعيينها بوضعها كينات تشغيلية وفقاً للمادة 12-5.
    À intervalles réguliers, au minimum tous les [x] ans, ainsi qu'au moyen de contrôles ponctuels pouvant être effectués à tout moment, [l'organe d'accréditation] [le conseil exécutif] vérifie si l'entité opérationnelle chaque entité opérationnelle désignée répond toujours aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A, notamment, selon le cas: UN 33 - تستعرض [يستعرض] [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفيذي]، على فترات منتظمة لا تتجاوز[س] من السنوات، وكذلك عن طريق فحص الحالات في أية مرحلة، ما إذا كان كل كيان تشغيلي معين يستمر في الإمتثال لمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، بما في ذلك حسب الإقتضاء:
    Toute décision du conseil exécutif [de l'organe d'accréditation] de [recommander la suspension ou le retrait de] [retirer] la désignation n'est prise qu'après audition de l'entité opérationnelle désignée. Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] rend publique la décision qu'il a prise sur une telle question. UN ولا يُتخذ أي مقرر يصدر عن المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بشأن [الوصية بتعليق أوسحب] [سحب] التعيين، إلا بعد أن تتاح للكيان التشغيلي المعين إمكانية عقد جلسة إستماع ويعلن المجلس التنفيذي [تلعن] [هيئة الإعتماد] القرار المتخذ بشأن هذه الحالة على الجمهور.
    [Soumet][Soumettra] des rapports d'activité annuels [à l'organe d'accréditation] [au conseil exécutif] conformément à l'appendice A. Le système de documentation et d'archives indiqué à l'appendice A constitue la base du rapport annuel. UN (ل) يقدم تقارير سنوية عن الأنشطة إلى [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفيذي] وفقاً للتذييل ألف. وتشكل الوثائق المطلوبة ونظم السجلات، المحددة في التذييل ألف، الأساس الذي ينبني عليه التقرير السنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more