Si l'organe d'accréditation acquiert la conviction que le changement de situation ne va pas à l'encontre des critères d'accréditation, il confirme l'accréditation de l'entité indépendante; | UN | فإذا إقتنعت هيئة الإعتماد بأن التغيير في الظروف لا يخل بمعايير الإعتماد، أكدت الإعتماد للكيان المستقل؛ |
L'entité candidate au statut d'entité indépendante communique à l'organe d'accréditation les renseignements suivants : | UN | ويضع الكيان المستقل مقدم الطلب في متناول هيئة الإعتماد ما يلي: |
Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] tient une liste de toutes les entités opérationnelles désignées qui peut être consultée par le public. | UN | ويحتفظ المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بقائمة تتاح للجمهور بجميع الكيانات التشغيلية المعينة. |
L'entité candidate au statut d'entité opérationnelle communique à [l'organe d'accréditation] les renseignements suivants : | UN | ويزود الكيان التشغيلي مقدم الطلب [هيئة الإعتماد] بما يلي: |
12. l'organe d'accréditation accrédite des entités indépendantes, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du Conseil exécutif] [de la COP/MOP]. | UN | 12 - تقوم هيئة الإعتماد بإعتماد الكيانات المستقلة، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والقرارات ذات الصلة الصادرة عن [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]. |
Option 2: En désignant les opérationnelles figurant sur une liste recommandée par [l'organe d'accréditation]. | UN | الخيار 2: تعيين قائمة بالكيانات التشغيلية التي توصي بها [هيئة الإعتماد] . |
(Note: prière de se reporter à l'alinéa aa) du paragraphe ci-dessus dans lequel il est prévu que le conseil exécutif assume les fonctions de l'organe d'accréditation.) | UN | (ملاحظة: يرجى الرجوع أيضاً إلى الفقرة 7 (أأ) أعلاه التي يُرى فيها أنْ يتولى المجلس التنفيذي مهام هيئة الإعتماد). |
[[l'organe d'accréditation] accrédite des entités opérationnelles, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du conseil exécutif] [de la COP/MOP]. | UN | 30 - [تقوم [هيئة الإعتماد] بإعتماد الكيانات التشغيلية، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والمقررات ذات الصلة [للمجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]. |
Option 1: Cette accréditation par [l'organe d'accréditation] constitue la désignation des entités opérationnelles par la COP/MOP dont il est question au paragraphe 5 de l'article 12. | UN | 31 - الخيار 1: يشكل هذا الإعتماد من قبل هيئة الإعتماد] تعييناً للكيانات التشغيلية من قبل مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 12-5. |
Pour procéder à cette vérification, [l'organe d'accréditation] [le conseil exécutif] peut demander des informations complémentaires à l'entité opérationnelle concernée et/ou aux participants aux projets, selon que de besoin. | UN | 34 - لـ [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفييذي] لدى إستعراض الكيانات التشغيلية المعينة، طلب المزيد من المعلومات منها و/أو من المشاركين في المشاريع حسبما تدعو الضرورة. |
Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] notifie immédiatement cette mesure à l'entité opérationnelle désignée qui en fait l'objet ainsi qu'à la COP/MOP. | UN | ويقوم المجلس التنفيذي [تقوم] [هيئة الإعتماد] على الفور بإخطار الكيان التششغيلي المعني المتأثر ومؤتمر الأطراف/إجتماع الاطراف بهذا الإجراء. |
[Est][Sera] accréditée désignée par [la COP/MOP] [par l'intermédiaire de [l'organe d'accréditation]]; | UN | (أ) يكون معتمداً معيناً من قبل/مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف/ [عن طريق [هيئة الإعتماد]]؛ |
- Déclarer à [l'organe d'accréditation] toutes les activités relevant du MDP que l'organisation a entreprises ou est susceptible d'entreprendre, en indiquant quel secteur de l'organisation est concerné et à quelles activités particulières relevant du MDP il participe; | UN | - يصور علناً إلى [هيئة الإعتماد] بكل إنشطة المنظمة الفعلية والمحتملة في إطار آلية التنمية النظيفة، مبيناً الجزء المعني من المنظمة والأنشطة المعّنية في إطار آلية التنمية النظيفة التي يشترك فيها؛ |
- [Apporter la preuve à [l'organe d'accréditation] qu'elle dispose de politiques et de procédures pour examiner les plaintes et les recours formulés par d'autres organisations, y compris les ONG, ou d'autres parties, au sujet de la manière dont elle mène ses activités ;]] | UN | [يثبت لـِ[هيئة الإعتماد] أن لديه سياسات وإجراءات لتسوية الشكاوى والطعون والمنازعات التي يتلقاها من المنظمات الأخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أو الأطراف الأخرى بشأن أدائه للأنشطة؛]] |
e) Informe immédiatement l'organe d'accréditation de tout changement de sa situation ayant un rapport avec les critères d'accréditation. | UN | (ﻫ) يبلغ هيئة الإعتماد فوراً بأي تغييرات في حالته تتصل بمعايير الإعتماد. |
Option 1: En recevant une liste des entités opérationnelles désignées par [l'organe d'accréditation]. | UN | (ﻫ) الخيار 1: تلقى قائمة بالكيانات التشغيلية المعينة من قبل [هيئة الإعتماد] . |
Option 2: Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] soumet la liste des entités accréditées qui répondent aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A à la COP/MOP pour approbation selon les modalités définies au paragraphe 5 de l'article 12 aux fins de leur désignation en tant qu'entités opérationnelles conformément aux dispositions du paragraphe 5 de l'article 12. | UN | الخيار 2: يقدم المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] قائمة بالكيانات المعتمدة التي تفي بمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، إلى مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف للموافقة عليها على النحو المحدد في المادة 12-5 لتعيينها بوضعها كينات تشغيلية وفقاً للمادة 12-5. |
À intervalles réguliers, au minimum tous les [x] ans, ainsi qu'au moyen de contrôles ponctuels pouvant être effectués à tout moment, [l'organe d'accréditation] [le conseil exécutif] vérifie si l'entité opérationnelle chaque entité opérationnelle désignée répond toujours aux normes d'accréditation énoncées à l'appendice A, notamment, selon le cas: | UN | 33 - تستعرض [يستعرض] [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفيذي]، على فترات منتظمة لا تتجاوز[س] من السنوات، وكذلك عن طريق فحص الحالات في أية مرحلة، ما إذا كان كل كيان تشغيلي معين يستمر في الإمتثال لمعايير الإعتماد الواردة في التذييل ألف، بما في ذلك حسب الإقتضاء: |
Toute décision du conseil exécutif [de l'organe d'accréditation] de [recommander la suspension ou le retrait de] [retirer] la désignation n'est prise qu'après audition de l'entité opérationnelle désignée. Le conseil exécutif [l'organe d'accréditation] rend publique la décision qu'il a prise sur une telle question. | UN | ولا يُتخذ أي مقرر يصدر عن المجلس التنفيذي [هيئة الإعتماد] بشأن [الوصية بتعليق أوسحب] [سحب] التعيين، إلا بعد أن تتاح للكيان التشغيلي المعين إمكانية عقد جلسة إستماع ويعلن المجلس التنفيذي [تلعن] [هيئة الإعتماد] القرار المتخذ بشأن هذه الحالة على الجمهور. |
[Soumet][Soumettra] des rapports d'activité annuels [à l'organe d'accréditation] [au conseil exécutif] conformément à l'appendice A. Le système de documentation et d'archives indiqué à l'appendice A constitue la base du rapport annuel. | UN | (ل) يقدم تقارير سنوية عن الأنشطة إلى [هيئة الإعتماد] [المجلس التنفيذي] وفقاً للتذييل ألف. وتشكل الوثائق المطلوبة ونظم السجلات، المحددة في التذييل ألف، الأساس الذي ينبني عليه التقرير السنوي. |