"هيئة المُحلفين" - Translation from Arabic to French

    • jury
        
    • juré
        
    • jurés
        
    • déclaré
        
    Ces photos sont dures, mais le jury doit les voir, et vous aussi. Open Subtitles أعرف انه ليس من السهل التدقيق بهذه الصور لكن هيئة المُحلفين عليهم ذلك وانت ايضاً
    Nous, le jury, déclarons les accusées coupables des 47 charges. Open Subtitles نحن ، هيئة المُحلفين نجد أن المُتهمين مُذنبون عن الـ47 قضية
    Vous n'allez pas aimer entendre ça... mais vos chances d'avoir le jury de votre côté sont minces. Open Subtitles أنا أعرف أنه آخر ما تودون سماعه أعتقد أن فرصتكم في سماع قرار مُرضي من هيئة المُحلفين ضئيلة جداً
    Je me fais juré et bourreau si tu ne parles pas. Open Subtitles سأمضي قدماً وأقوم بدور هيئة المُحلفين والجلاد مـالم تبدأ فى الحديث
    Votre entière défense repose sur vous, criant aux jurés que vous n'avez tué personne, puis en menaçant de les tuer s'ils vous déclarent coupable. Open Subtitles دفاعكم بالكامل كان عبارة عن صراخكم على هيئة المُحلفين بأنك لم تقتلوا أى شخص ومن ثم تهديدهم بقتلهم
    Mes concitoyens m'ont déclaré coupable d'assassinat. Open Subtitles وجدَتني هيئة المُحلفين مُذنباً بجريمة قتل من الدرجة الأولى
    Son témoignage n'est pas assez fort pour convaincre le jury de lui planter une aiguille dans le bras ? Open Subtitles شهادتها غير قوية كفاية لإقناع هيئة المُحلفين لوخز إبرة فى ذراعه ؟
    J'espère que si, mais tu es formidable dans un procès. Le jury t'adore. Open Subtitles أتمنى ذلك ، ولكنك كُنت رائعاً خلال المُحاكمة هيئة المُحلفين أحبتك
    Nous, le jury, dûment constitué et sous serment dans l'affaire Rosa Flores contre Hieronymus Bosch et la ville de Los Angeles, donnons raison à la plaignante, Rosa Flores. Open Subtitles نحن ، هيئة المُحلفين قررنا على النحو الوافى حسب القسم " فى قضية " روزا فلوريس ضد هيرونيموس بوش ومدينة لوس أنجلوس
    Mesdames et messieurs du jury, je vous remercie. Open Subtitles سيداتى وساداتى حضرات هيئة المُحلفين شكراً لخدماتك ماذا قالت ؟
    Elle a dit ce qu'ils voulaient entendre pour être dans le jury. Open Subtitles تُخبرهم أيا كان ما يُريدون سماعه لتضع نفسها ضمن هيئة المُحلفين.
    Ils ont choisi la bonne personne pour influencer le jury. Open Subtitles حسنا، لقد اختاروا بالتأكيد الشخص المُناسب للتأثير على هيئة المُحلفين.
    Il préparait des citations à comparaître pour un grand jury. Open Subtitles كان يقوم بتوصيل مُذكرات الإستدعاء للمحكمة إلى رجل كبير سرى فى هيئة المُحلفين
    Quelle est cette connerie d'un grand jury pour Waits ? Open Subtitles إذن ، ما هذا الهراء بشأن هيئة المُحلفين وويتس
    Je peux maintenir un grand jury aussi longtemps que j'en ai besoin.. Open Subtitles أستطيع أن أقوم بتأخير هيئة المُحلفين المدة التى أحتاجها
    Je gagne les élections, et le grand jury s'en va, Open Subtitles أفوز بالإنتخابات ، وسيختفى أمر هيئة المُحلفين
    Un grand jury entendra seulement ce que le procureur veut qu'il entende. Open Subtitles هيئة المُحلفين الكبرى تسمع فقط ما يُريد المُدعى العام سماعه
    Que le procureur de district installait un grand jury... Open Subtitles أن نيابة المقاطعة تستدعى أحد قضاة هيئة المُحلفين
    Je ne suis ni juge, ni juré. Open Subtitles صحيح أم لا أنا لست قاضياً أو من هيئة المُحلفين
    Je crois pas qu'il soit juste que je sois juré Open Subtitles لا أعتقد إنه من العدل بأن أكون ضمن هيئة المُحلفين
    Les jurés ne le croiront pas. Pas un bon atout. Open Subtitles لن تُصدقَ هيئة المُحلفين كلمةً يقولها، و سيضُر أكثر ما ينفَع
    Le jury a déclaré le maire Wilson Loewen coupable de meurtre sans préméditation. Open Subtitles وجَدَت هيئة المُحلفين العُمدة (ويلسون لوين) مُذنباً بجريمة قتل من الدرجة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more