"هيكلة مجلس" - Translation from Arabic to French

    • restructuration du Conseil
        
    • restructurer le Conseil
        
    • structure du Conseil
        
    La Slovaquie est prête à étudier les propositions faites par les autres membres de la communauté mondiale, notamment en ce qui concerne la restructuration du Conseil de sécurité, lequel devrait conserver à la fois sa représentativité et sa transparence. UN وسلوفاكيا على استعداد لمناقشة الاقتراحات المقدمة من أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين، بما فيها الاقتراح الداعي إلى اعادة هيكلة مجلس اﻷمن الذي ينبغي أن يحتفظ في آن واحد بقدرته التمثيلية وطابعه الشفاف.
    Nous espérons qu'une décision concernant la restructuration du Conseil de sécurité pourra être prise avant le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ونأمل أن يتحقق التوصل إلى قرار بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن قبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة.
    C'est dans cet esprit que nous abordons les différentes propositions pour la restructuration du Conseil de sécurité. UN بهذه الروح ندرس مختلف المقترحات لاعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    L'Organisation de l'unité africaine et le Mouvement des non-alignés appuient tous deux la restructuration du Conseil de sécurité. UN إن منظمة الوحدة الافريقية وحركة عدم الانحياز كلتاهما تؤيدان اعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Il a laissé une empreinte indélébile à l'Organisation universelle par sa contribution personnelle à nos efforts pour revitaliser l'Assemblée générale, restructurer le Conseil de sécurité et relancer le développement. UN لقد ترك أثرا لا يُمحى في هذه المنظمة العالمية من خلال اسهامه الشخصي في جهودنا الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس اﻷمن واستئناف التنمية.
    En ce qui concerne le débat sur la restructuration du Conseil de sécurité, la Lettonie appuie l'idée d'accroître le nombre de ses membres. UN وفيما يتعلق بالمناقشة الجارية حول إعادة هيكلة مجلس اﻷمن، تؤيد لاتفيا زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    La restructuration du Conseil de sécurité doit avoir pour objectif une représentation adéquate et équitable de la situation internationale actuelle. UN وينبغي أن تستهدف إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تحقيق التمثيل الصحيح والمنصف الذي يعبر عن الوضع الدولي الراهن.
    La restructuration du Conseil de sécurité revêt une urgence particulière. UN وإن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن اتخذت طابعا عاجلا بصفة خاصة.
    Au moment où l'Organisation des Nations Unies cherche à renforcer ses activités par le biais d'une réforme, la restructuration du Conseil de sécurité revêt une importance particulière. UN وإذ تسعى اﻷمم المتحدة إلى تدعيم أنشطتها من خلال الاصلاح، فإن اعادة هيكلة مجلس اﻷمن تكتسب أهمية خاصة.
    La réforme passe par la redynamisation de l'Assemblée générale, la restructuration du Conseil de sécurité, afin de le rendre plus démocratique, et le soutien à l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble. UN والإصلاح يقتضي تنشيط الجمعية العامة، وإعادة هيكلة مجلس الأمن وجعله أكثر ديمقراطية، وتعزيز الأمم المتحدة عموما.
    Les jeunes du monde recommandent une restructuration du Conseil de sécurité qui soit équitable et qui soutienne le processus démocratique. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    Les jeunes du monde recommandent une restructuration du Conseil de sécurité qui soit équitable et qui soutienne le processus démocratique. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    Nous espérons que le Groupe de personnalités de haut niveau prendra en compte la question de la restructuration du Conseil de sécurité et la traitera de façon complète. UN ونأمل أن يحيط الفريق الرفيع المستوى علما بقضية إعادة هيكلة مجلس الأمن وأن يدرسها دراسة شاملة.
    Les efforts de restructuration du Conseil de sécurité doivent se poursuivre de manière soutenue, mais ne doivent pas être soumis à des contraintes de calendrier. UN وتجب متابعة الجهود الرامية إلى إعادة هيكلة مجلس الأمن، دون حصرها بجداول عمل المجلس.
    Il est évident qu'une des principales difficultés sur la voie de la mise en œuvre de la réforme est la restructuration du Conseil de sécurité. UN ومن الواضح أن إحدى الصعوبات الرئيسية في طريق تحقيق الإصلاحات تكمن في إعادة هيكلة مجلس الأمن.
    La restructuration du Conseil de sécurité est l'élément le plus essentiel dans la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies. UN وإن عمليات إعادة هيكلة مجلس اﻷمن هي أعم عنصر في إضفاء الطابع الديمقراطي على اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation attache une importance fondamentale à la restructuration du Conseil de sécurité. UN ويولي وفد بلدي أهمية أساسية ﻹعادة هيكلة مجلس اﻷمن.
    Pour sa part, le Cameroun considère d'ores et déjà comme de bon augure pour cette revitalisation la réflexion en cours sur la restructuration du Conseil de sécurité. UN وبالنسبة للكاميرون، فإنها ترى أن التفكير الحالي بشأن إعادة هيكلة مجلس اﻷمن يبشر بإنعاش المنظمة.
    Je conçois notre tâche de restructuration du Conseil de sécurité comme étant comparable à la rénovation d'une immense maison dont le toit a été endommagé par le déchaînement de tempêtes. UN وأنا أرى أن مهمتنا في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن تشابه تجديد منزل ضخم يعاني سقفه من أضرار سببتها العواصف.
    Il faut revitaliser l'Assemblée générale et restructurer le Conseil de sécurité afin qu'ils reflètent les réalités contemporaines. UN ويتعين تنشيط الجمعية العامة وإعادة هيكلة مجلس الأمن كيما يعكس الواقع الحالي.
    La structure du Conseil de sécurité n'a pas été affectée par les changements survenus dans les relations entre Etats ou par les nouvelles équations politiques internationales. UN إن هيكلة مجلس اﻷمن لم تتأثر بالتطورات التي حلت بالعلاقات بين الدول وبالمعادلات السياسية الدولية الجديدة، فعضويته ظلت على حالها دون تغيير منذ عام ١٩٦٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more