L'égalité et la non-discrimination requièrent une transformation structurelle afin d'éliminer les obstacles entravant une participation effective pour tous. | UN | وتتطلب المساواة وعدم التمييز إجراء تحول هيكلي من أجل إزالة الحواجز التي تحول دون المشاركة المجدية الشاملة للجميع. |
Comme la négligence est essentiellement un problème de pauvreté, il faut trouver une solution structurelle pour rétablir le système d'aide sociale aux enfants. | UN | وحيث أن الإهمال هو في المقام الأول مشكلة تتعلق بالفقر، يحتاج الأمر إلى حل هيكلي لاستعادة نظام الرفاه بشأن الأطفال. |
Comme nous le savons tous, l'un des obstacles à une coopération renforcée est d'ordre structurel. | UN | وكما نعلم جميعا، من بين العقبات التي تحول دون زيادة التعاون عقبة ذات طابع هيكلي. |
Un patient doit pouvoir se procurer du matériel médical pratiquement dès le diagnostic d'un trouble structurel ou fonctionnel susceptible de compensation. | UN | ويتعين أن يتلقى المريض الأداة الطبية المساعدة حالما يكتشف لديه اضطراب هيكلي أو وظيفي يكون التعويض عنه ممكناً. |
Il convient aussi de souligner que l'application de recommandations visant des changements structurels peut prendre un temps considérable. | UN | وتجدر أيضا الإشارة إلى أن الشروع في تنفيذ التوصيات التي تهدف إلى إجراء تغيير هيكلي قد يستغرق وقتا طويلا. |
Nombre d'entre eux ont enregistré des niveaux élevés et soutenus de croissance économique et connu des transformations structurelles rapides. | UN | وسجل كثير من الاقتصادات معدلات عالية مستدامة للنمو الاقتصادي وتحول هيكلي سريع. |
La question de savoir si la structure du marché était en train de se modifier a été longuement débattue. | UN | وجرى الكثير من النقاش حول ما إذا كانت السوق تشهد عملية تحول هيكلي أم لا. |
La Corée pense comme le Comité consultatif que la fragmentation des divisions régionales, qui pourrait conduire à une rigidité structurelle, devrait être évitée. | UN | وتتفق كوريا مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي تجنب تجزيء الشُعب الإقليمية، الذي قد يؤدي إلى جمود هيكلي. |
En vertu de ça, sa masse faible et son intégrité structurelle font de lui le matériau le plus solide du monde. | Open Subtitles | وفقا لهذا، إنها مادة ذات كتلة قليلة وكمال هيكلي. مما تجعلها واحدة من أقوى المعادن على الإطلاق. |
Haïti subit une violence structurelle et séculaire. | UN | إن هايتي تعاني اﻵن مــن عنــف هيكلي قديم جدا. |
Il pourrait bien s'agir là d'un début de mutation structurelle due à la perte de certains avantages et à l'acquisition de certains autres. | UN | وثمة احتمال قوي ﻷن يكون هذا اﻷداء إيذانا ببداية أحداث تغير هيكلي استجابة لفقدان مزايا معينة واكتساب مزايا جديدة. |
À cette fin, tous les États Membres doivent œuvrer activement en vue de promouvoir la réforme structurelle et le renforcement du fonctionnement de l'ONU. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تعمل على نحو استباقي لتحقيق إصلاح هيكلي للأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على العمل. |
À l'heure actuelle, à l'issue d'une réforme structurelle raisonnée, son armée a été réduite à 50 000 hommes. | UN | وتراجـع حجم جيشها في الوقـت الحالي، عقب إجراء إصلاح هيكلي مدروس، إلى 000 50 رجل. |
Cela étant, les fonds sociaux n’ont pas permis d’enrayer la progression de la pauvreté dans les pays qui appliquent des programmes d’ajustement structurel. | UN | بيد أن الصناديق الاجتماعية لم تتمكن من مواكبة مشكلة تنامي الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة تكيف هيكلي. |
Un léger avertissement structurel, mais sismiquement, le building est solide. | Open Subtitles | تحذير هيكلي بسيط، ولكن زلزالياً يبدو المبنى صامداً |
Pour les pays qui procèdent à un ajustement économique structurel, les incidences sur le plan social sont très lourdes. | UN | وبالنسبة للبلدان التي تقوم بعملية تكيف هيكلي لاقتصادها، تكون اﻵثار الاجتماعية باهظة التكلفة حقا. |
J'aimerais évoquer la libéralisation du commerce et les arrangements commerciaux, notamment en ce qui concerne les pays qui procèdent à un ajustement structurel. | UN | وأود أن أشير إلى موضوع تحرير التجارة وترتيبات التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي. |
Il est clair qu'aucune nation ne peut lutter contre la pauvreté sans créer de la richesse et ne peut créer les emplois nécessaires pour les jeunes sans réaliser des changements structurels. | UN | ومن الواضح أنّه ما من بلد يستطيع مكافحة الفقر دون تكوين الثروات ولا إيجاد فرص العمل اللازمة للشباب دون تغيير هيكلي. |
Je voudrais indiquer rapidement qu'après quatre ans et demi à la tête du gouvernement, nous avons commencé à introduire de profonds changements structurels et sociaux en Bolivie. | UN | وأود أن أقول بعجالة إنه في غضون أربع سنوات ونصف السنة من الحكم، بدأنا بإحداث تغيير هيكلي واجتماعي عميق في بوليفيا. |
L'économie mondiale est entrée dans une phase nouvelle et dangereuse caractérisée par des fragilités structurelles non résolues et une érosion de la confiance. | UN | لقد دخل الاقتصاد العالمي مرحلة خطرة جديدة تتميز بأوجه ضعف هيكلي لم يتم إيجاد حلول لها وبتأكل الثقة. |
Études de la structure informatique | UN | إجراء استعراض هيكلي لجميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
En fait, l'ONU doit se donner la capacité de reconstruire graduellement des sociétés ou des pays qui ont vu s'effondrer leurs structures internes. | UN | والواقع أننا نحتاج، مع مرور الزمن، إلى القدرة على إعادة بناء بلدان أو مجتمعات، عانت من انهيار هيكلي. |
Cependant, le marché du travail est structurellement déséquilibré, en ce qui concerne aussi bien le nombre que la qualité des emplois. | UN | غير أنه لا يزال هناك عدم توازن هيكلي من حيث الكم والنوع في سوق اليد العاملة. |
Pour bien gérer ce changement, il faut adopter une démarche structurée afin d'aider le personnel à comprendre les nouvelles méthodes et procédures et à les adopter. | UN | وأضاف أنه يلزم أيضا إجراء تغيير هيكلي في عملية الإدارة بمساعدة الموظفين على فهم وتقبل الأساليب والإجراءات الجديدة. |
Dans les pays en transition, il s'agissait d'aider des comptables habitués à un système structuré et rigide à s'adapter à l'économie de marché. | UN | وأوضح أن المهمة التي يجب الاضطلاع بها في الاقتصادات الانتقالية هي مساعدة العقول التي اعتادت على نظام هيكلي جامد على التكيف مع نظام سوقي المنحى. |
Il a fait une radio de tout mon squelette, et je l'ai accrochée au mur comme un Anglais bien classe. | Open Subtitles | لفد صور هيكلي العظمي كله بالاشعة وقد علقت الصورة على الجدار مثل رجل إنجليزي مثقف ولكنها كانت مجرد صور عظام |