Il convient de noter que la structure du secrétariat est inchangée depuis la création de l'Autorité en 1994. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هيكل الأمانة. قد ظل دون تغيير منذ إنشاء الهيئة في عام 1994. |
la structure du secrétariat a été ajustée, fin 2006, à la lumière de l'expérience acquise, pour faire en sorte que ses travaux soient dirigés efficacement. | UN | وعدل هيكل الأمانة في نهاية عام 2006 في ضوء الخبرات من أجل ضمان الريادة الفعالة. |
Dans la structure du secrétariat de l'ONU, la CNUCED est le pôle qui s'occupe de la dette alors que le Département des affaires économiques et sociales coordonne les travaux sur le financement du développement. | UN | وفي داخل هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن الأونكتاد هو جهة الوصل الوحيدة بخصوص الديون بينما تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تنسيق الأعمال المتعلقة بتوفير التمويل من أجل التنمية. |
La circulaire ST/SGB/1997/10, lue en parallèle avec la circulaire ST/SGB/1997/5, décrit la manière dont le HCDH est intégré dans la structure du secrétariat. | UN | وتبين الوثيقة ST/SGB/1997/10، بالاقتران مع الوثيقة ST/SGB/1997/5، كيفية دمج المفوضية في هيكل الأمانة العامة. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix* | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها* |
Il est donc inquiétant qu'il ait été décidé de créer un groupe Sécurité humaine au sein de la structure du secrétariat de l'ONU avant même qu'il y ait un accord sur le terme lui-même. | UN | ولذلك، من المثير للقلق أن قرار إنشاء وحدة الأمن البشري في إطار هيكل الأمانة العامة اُتُخِذ قبل حتى التوصل إلى اتفاق بشأن المصطلح. |
Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités. | UN | نحن بحاجة إلى دمج وترشيد هيكل الأمانة العامة للأمم المتحدة والعملية الحكومية الدولية، بالعدد المذهل للجانها ووكالاتها ومؤتمراتها وبرامجها. |
Premièrement, je prends actuellement des mesures visant à adapter la structure du secrétariat aux priorités énoncées dans le présent rapport. | UN | 189 - أولا، إنني أتخذ حاليا خطوات لإعادة تنظيم هيكل الأمانة العامة ليتواءم مع الأولويات المبينة في هذا التقرير. |
Les résolutions annuelles qui entérinent les travaux de ces organes ne font rien pour rendre plus efficace ou rationaliser la structure du secrétariat, ni pour faire en sorte que son travail soit plus équilibré. | UN | والقرارات السنوية التي تصادق على وحدتي العمل هاتين لا تخدم تبسيط أو تقنين هيكل الأمانة العامة أو جعل أعمالها أكثر توازنا. |
Nous devons fournir au Secrétariat les ressources dont il a besoin pour mener à bien sa mission, et nous devons finir d'adapter la structure du secrétariat et des instances intergouvernementales aux exigences complexes de notre époque. | UN | ويجب أن نمد الأمانة بالموارد التي تحتاجها للقيام بمهمتها، ويجب أن ننتهي من مواءمة هيكل الأمانة العامة والمحافل الحكومية الدولية مع المطالب المعقدة لعصرنا. |
Les résolutions adoptées chaque année à cet effet ne contribuent en rien à simplifier ou à rationnaliser la structure du secrétariat ou encore à rééquilibrer ses travaux. | UN | والقرارات السنوية التي تؤيد عمل هاتين الوحدتين لا تفعل شيئا لتبسيط أو ترشيد هيكل الأمانة العامة أو جعل عملها أكثر توازنا. |
Le Comité tient à réaffirmer le rôle que doivent jouer l'Assemblée générale et la Cinquième Commission dans l'examen de l'ensemble des besoins en ressources financières et humaines et politiques y ayant trait et de la structure du secrétariat, et la prise de décisions en découlant. | UN | وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد من جديد دور الجمعية العامة ولجنتها الخامسة في النظر والبت في جميع الاحتياجات من الموارد المالية والبشرية والسياسات ذات الصلة بها، وفي هيكل الأمانة العامة. |
Si ces arrangements institutionnels reflètent les décisions des organes directeurs des conventions concernées concernant la structure du secrétariat et le budget, ils n'en font pas moins partie intégrante de la structure institutionnelle du secrétariat du PNUE. | UN | وبينما تعكس تلك الترتيبات المؤسسية مقررات الهيئات الإدارية للاتفاقيات المعنية بشأن هيكل الأمانة والميزانية، ما زالت تشكِّل جزءاً أساسياً من الهيكل المؤسسي لأمانة برنامج البيئة. |
, le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la structure du secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix | UN | ) وفي تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها( |
Audit de la structure du secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix (A/63/837) | UN | مراجعة هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها (A/63/837) |
28. On a ajusté la structure du secrétariat à la fin de 2006; le présent chapitre sur l'exécution des programmes reflète cette nouvelle structure. | UN | 28- وقد نقح هيكل الأمانة في نهاية عام 2006()؛ ويعكس تقرير أداء البرامج هذا هيكل البرامج الراهن. |
b) Améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; | UN | (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛ |
b) Améliorer les synergies entre la structure du secrétariat et les commissions; | UN | (ب) تحسين أوجه التآزر بين هيكل الأمانة واللجان؛ |
Nous nous félicitons de toute initiative pour promouvoir le vrai multilinguisme, mais nous regrettons beaucoup que le projet de résolution dont nous sommes saisis s'égare dans des politiques administratives qui déformeraient encore plus la structure du secrétariat, promouvraient le chauvinisme linguistique et créeraient des problèmes pour nos ressortissants. | UN | وإننا نرحب بأي مبادرة لتشجيع تعدد اللغات الحقيقي، ولكننا نعرب عن أسفنا العميق على أن مشروع القرار المعروض علينا يشرد في مجالات من السياسة الإدارية تزيد من تشويه هيكل الأمانة العامة، وتعزز التعصب للغة الوطنية وتسبب مشاكل لمواطنينا. |
D'autres Parties se préoccupent de la nouvelle structure du secrétariat et recommandent de la revoir à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | وتعرب أطراف أخرى عن قلقها إزاء هيكل الأمانة الجديد وتوصي باستعراضه في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
- D'examiner d'ici à la fin de 2004 la structure et l'organisation du secrétariat dans une optique à plus long terme. | UN | :: القيام في نهاية عام 2004 باستعراض هيكل الأمانة وتنظيمها من منظور طويل الأمد. |