"هي البلد" - Translation from Arabic to French

    • est le pays
        
    • était le pays
        
    • sont le pays
        
    • le pays le
        
    • est aussi le pays
        
    • pays étant le
        
    • principal pays
        
    254. La Serbie est le pays européen qui compte le plus grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées. UN 254- وجمهورية صربيا هي البلد الذي يضم أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخلياً في أوروبا.
    La Géorgie est le pays immédiatement voisin de l'Azerbaïdjan et la situation en Géorgie concerne directement la sécurité et la stabilité de la région du sud du Caucase. UN إن جورجيا هي البلد المجاور لنا مباشرة، وللحالة في جورجيا صلة مباشرة بالأمن والاستقرار الإقليميين في جنوب منطقة القوقاز.
    L'Afghanistan est le pays le plus infesté de mines au monde. UN وأفغانستان هي البلد اﻷشد كثافة باﻷلغام في العالم.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    Les États-Unis sont le pays clef engagé dans la prolifération et qui devrait annoncer le démantèlement de toutes ses armes nucléaires à l'intérieur de ses frontières et à l'étranger, une fois pour toutes, avant de dire quoi que ce soit au sujet de la non-prolifération. UN والولايات المتحدة هي البلد الرئيسي الذي يشارك في الانتشار وينبغي أن يعلن تفكيك جميع أسلحته النووية داخل حدوده وخارجها، مرة واحدة والى الأبد، قبل أن يقول أي شيء عن عدم الانتشار.
    L'Afghanistan est le pays le plus miné du monde. UN وأفغانستان هي البلد اﻷشد كثافة باﻷلغام في العالم.
    De plus, l'Érythrée est le pays le plus pacifique de la corne de l'Afrique et de la région de la mer Rouge. UN وعلاوة على ذلك، فإن إريتريا هي البلد الأكثر مسالمة في منطقة القرن الأفريقي والبحر الأحمر.
    Les variables binaires non importantes d'un pays ont été omises. La Zambie est le pays omis. UN تم إغفال الأرقام الثنائية القطرية الضئيلة وكانت زامبيا هي البلد المستبعد.
    Elle signale que c'est le pays d'Europe occidentale qui compte le plus grand nombre d'enfants placés en détention. UN وذكرت المنظمة أن المملكة المتحدة هي البلد الأول من حيث عدد الأطفال السجناء في أوروبا الغربية.
    Parce qu'elle traverse une forte récession, que sa population est importante et que son revenu par habitant est faible, l'Indonésie est le pays où la crise devrait entraîner la plus forte augmentation du sous-emploi et de la pauvreté. UN إن اندونيسيا، نظراً لعمق ركودها وكثرة عدد سكانها وانخفاض دخل الفرد فيها، هي البلد المتأثر بالصدمة الذي يتوقع فيه حدوث أكبر زيادة في العمالة الناقصة والفقر.
    L'Espagne s'enorgueillit d'avoir participé très activement à la MINUGUA dès le début; après le Guatemala, l'Espagne est le pays qui compte le plus grand nombre de ses ressortissants dans le personnel de la Mission. UN وتفخر اسبانيا بمشاركتها بنشاط شديد في البعثة منذ بدايتها. واسبانيا هي البلد الذي يوجد من رعاياه العدد اﻷكبر من العاملين في البعثة، بعد غواتيمالا.
    Il s'inquiète cependant de la résurgence récente de la pratique systématique des disparitions forcées à Sri Lanka et note que c'est le pays où le plus grand nombre de disparitions ont été signalées en 1997. UN غير أن الفريق العامل يشعر بالذعر إزاء عودة ظهور الممارسة المنتظمة لحالة الاختفاء القسري في سري لانكا مؤخراً ويلاحظ أن سري لانكا هي البلد الذي أبلغ عن حدوث أكبر عدد من حالات الاختفاء فيه في عام ٧٩٩١.
    Je remercie le représentant du Chili qui a bien voulu reconnaître que je faisais allusion au Chili, admettant ainsi publiquement que le Chili est le pays qui est responsable de la situation d'enclavement de la Bolivie. UN وأنا ممتن ﻷن ممثــل شيلي قـــد اعترف بأن شيلي هي التي أشرت إليها، وبالتالي سجـــل في المحضر أن شيلي هي البلد التي تمثل الطرف اﻵخر في هذه الحالة التي أصبحت فيها بوليفيا غير ساحلية.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وكان هذا القرار قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. UN وكان هذا القرار قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى.
    b) Entrée illégale de la personne aux Tuvalu dans le cadre de la traite de personnes si les Tuvalu sont le pays de destination; ou UN (ب) الدخول غير الشرعي إلى توفالو فيما يتعلق بفعل الاتجار بالبشر إذا كانت توفالو هي البلد المستقبل؛ أو
    La Norvège est, dans le monde, le pays le plus septentrional où l'on trouve des eaux ouvertes à la navigation. UN فالنرويج هي البلد الواقع في أقصى شمال العالم الذي يمتلك مياها مفتوحة.
    État dépositaire du Protocole de Genève de 1925, la France est aussi le pays où a été signée la Convention sur les armes chimiques en 1993. UN ففرنسا هي البلد الوديع لبروتوكول جنيف لعام 1925، وفيها أيضاً تم التوقيع على اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية عام 1993.
    Quelques représentants se sont enquis de l'expérience acquise par l'Afrique du Sud concernant la publication de rapports intégrés, ce pays étant le premier à avoir rendu ce type de rapport obligatoire. UN وسأل بعض المندوبين عن تجارب جنوب أفريقيا في مجال إصدار التقارير المتكاملة، بما أن جنوب أفريقيا هي البلد الأول في العالم الذي جعل هذه التقارير إلزامية.
    Le principal pays destinataire reste la Turquie, avec environ 0,88 milliard d'euros. UN ولا تزال تركيا هي البلد الرئيسي بين البلدان المستفيدة، بمبلغ يصل تقريباً إلى 0.88 بليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more