"هي الشيء الوحيد" - Translation from Arabic to French

    • est la seule chose
        
    • seule chose qui
        
    • sont les seules choses
        
    Ce couteau est la seule chose qui nous débarrassera d'eux. Open Subtitles هذه السكّينة هي الشيء الوحيد الذي سيخلّصنا منهم.
    Ce groupe est la seule chose qui me garde saine ici. Open Subtitles هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا.
    L'exercice constant est la seule chose qui maintient la douleur supportable. Open Subtitles أن التمارين المستمرة هي الشيء الوحيد الذي يقلل الألم.
    Désolé, tu sais que j'aime cet endroit, mais la pensée de Vegas est la seule chose qui me permet de tenir la journée dans cet enfer. Open Subtitles انا آســف ، انت تعلم بـأني اُحب هذا المكان و لكن فكرة فيغاس هي الشيء الوحيد التي تجعل هذا اليوم يمر
    Énergie cheap, pari à Wall Street, et propagande sont les seules choses qui la gardent viable. Open Subtitles الطاقة الرخيصة ، وول ستريت لعب القمار ، والدعاية هي الشيء الوحيد الذين يدعمون عنه.
    Le deuxième, c'est que la vérité est la seule chose qui nous relie au tout, qui relie à l'humanité, la seule chose qui soit réelle et véritable. UN ويعتقد التفسير الثاني أن الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي يربطنا بالكل، بالجنس البشري كله.
    Cette fille est la seule chose bien dans ma vie. Open Subtitles إن هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الجيد في حياتي
    Donc je vous demande de prier parce que ce groupe est la seule chose sur laquelle je peux compter. Open Subtitles لذاأطلبمنكمأنتُصلّوالي.. لأن.. هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أستطيع الاعتماد عليه
    La famille c'est la seule chose qui vous a maintenu en vie ici. Open Subtitles العائلة هي الشيء الوحيد الذي أبقاك حيًا هنا
    Nous sommes un État marginal et la diplomatie est la seule chose que nous ayons, à part une poignée d'édifices et quelques œuvres d'art. Open Subtitles نحن دولة شاذة والدبلوماسية هي الشيء الوحيد الذي نملكه ماعدا حفنة من المباني وبعض الأعمال الفنية.
    Le plaisir solitaire est la seule chose qui me détende. Open Subtitles المتعـة الذاتية هي الشيء الوحيد الذي يُهدءني
    Le vélo est la seule chose qui les retient. On doit stabiliser le camion. Open Subtitles هذه الدراجة هي الشيء الوحيد الذي يحول دون انسحاق جسدها تحت كل هذا
    Cet oreiller est la seule chose qui vient de la maison qui m'a empêché de me sentir complètement abandonné. Open Subtitles وهذه الوسادة هي الشيء الوحيد من منزلي وهي منعتني من التفكير بالهجرة
    Donc tu es en train de me dire que cette fille est la seule chose qui retient l'Autre Coté ? Open Subtitles إذن تقصد أنّ هذه الفتاة هي الشيء الوحيد الذي يقيم الجانب الآخر؟
    Parce que t'aider est la seule chose qui m'évite de paniquer. Open Subtitles لأنّ مساعدتك هي الشيء الوحيد الذي يمنعني من الشعور بالذعر
    L'obésité est la seule chose qui fait tourner l'économie. Open Subtitles السمنة هي الشيء الوحيد التي لا تزال تباع في هذا الإقتصاد
    Alors ...une guerre est la seule chose qui vous inspire ? Open Subtitles هكذا اذاً .. فان الحرب هي الشيء الوحيد الذي يلهمك ؟
    L'Île est la seule chose qui leur donne de l'espoir. Open Subtitles الجزيرة هي الشيء الوحيد الذي يعطيهم الأمل
    La structure que j'ai placée est la seule chose qui rattache sa jambe au reste de son corps. Open Subtitles الدعامة الخارجية التي وضعتها هي الشيء الوحيد التي تصل رجله بباقي جسمه
    Je pense que tes visites sont les seules choses qui me gardent sain d'esprit. Open Subtitles أعتقد أن زياراتك هي الشيء الوحيد التي تبقيني عاقلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more