"هي فرصتنا" - Translation from Arabic to French

    • est notre chance
        
    • est l'occasion
        
    • sont nos chances
        
    • est notre seule chance
        
    • est notre dernière chance
        
    C'est notre chance de couper l'herbe sous le pied de Mellie. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لكي نجعل ميلي تجثو على ركبتيها
    C'est notre chance d'aller de l'avant, de diriger une campagne acharnée, compétitive, et honnête. Open Subtitles هذه هي فرصتنا للمضي قدمًا لإدارة حملة بطريقة باسلة وتنافسية ومشرفة
    L'Organisation des Nations Unies est notre chance pour un monde d'espoir, de justice, de paix et de progrès. UN إن اﻷمم المتحدة هي فرصتنا ﻹيجاد عالم يحدوه اﻷمل ويتمتع بالعدالة والسلام والتقدم.
    Je suis jamais allé aussi loin. C'est l'occasion rêvée. Open Subtitles لم يسبق لي أن أصل لذلك البُعد، ولكن؛ قد تكون هذه هي فرصتنا.
    Si la D.E.A., le FBI, et le gouvernement Mexician n'arrivent pas à le trouver, alors quelles sont nos chances ? Open Subtitles أعني لو أن المنظمات الجنائية وكذلك الحكومة المكسيكية لم نجده فما هي فرصتنا ؟
    La vérité c'est que, indépendamment des risques, c'est notre seule chance. Open Subtitles ..في الحقيقة هي، بغض النظر عن المخاطر هذه هي فرصتنا الوحيدة
    C'est notre chance, et on a une liste de chose qu'on pense qui pourrait améliorer la société. Open Subtitles الان هي فرصتنا, ونحن في الواقع لدينا قائمة بالتي تريدها الشركه.
    C'est l'année où tout commence. C'est notre chance. Open Subtitles هذه هي السنة التي بدأت فيها هذه هي فرصتنا.
    Et Tessa est notre chance de finalement bien faire les choses. Open Subtitles وتيسا هي فرصتنا لتصحيح هذه العلاقة أخيراً.
    Si on veut sortir d'ici, c'est notre chance. Open Subtitles إذا كنا نريد الخروج من هنا هذه هي فرصتنا
    C'est notre chance de gagner tout ce que nous avons perdu, et de ramasser un joli paquet . Open Subtitles هذه هي فرصتنا بأن نرجع كل ما خسرناه ونجمع أموالاً طائلة
    Si on veut sortir d'ici, c'est notre chance. Open Subtitles إذا كنا نريد الخروج من هنا هذه هي فرصتنا
    Tous les trois, on a disparu en plein vol et on s'est retrouvés ici, ici et maintenant, parce que c'est notre chance de changer les choses. Open Subtitles اختفينا ثلاثتنا من تلك الطائرة وانتهى بنا المطاف هنا والآن لأنّ هذه هي فرصتنا في تغيير الأمور
    Elle est notre avenir; elle est notre chance. UN فهذا هو مستقبلنا، وهذه هي فرصتنا.
    C'est notre chance d'envoyer un message au gouvernement. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لأرسال رسالة للحكومة
    C'est notre chance de transformer mauvaise presse en bonne presse. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لجعل العلاقات العامة جيدة
    C'est l'occasion d'en apprendre plus sur cette planète et de la sauver. Open Subtitles هذه هي فرصتنا لمعرفة المزيد عن كوكبنا وربما ننقذه حتى.
    Je crois que le blackout était notre châtiment, mais je crois aussi que c'est l'occasion d'expier nos fautes. Open Subtitles أظنّ بأنّ الإنقطاع كان عقوبتنا و لكنني أظنّ أيضاً بأنّ هذه هي فرصتنا للتعويض
    Quelles sont nos chances s'il arrive et nous tire dessus ? Open Subtitles ما هي فرصتنا إن أتى إلى هنا و أطلق النار علينا؟
    On va jusqu'au camion, on peut partir d'ici, c'est notre seule chance. Open Subtitles أعني ، يمكننا الوصول إلى الشاحنة يمكننا الخروج من هنا بحق الجحيم وهذه هي فرصتنا
    Et si c'est notre dernière chance de liberté... profitons-en au maximum. Open Subtitles وإذا كانت هذه هي فرصتنا الأخيرة للحرية دعينا نستفيد ألاستفاة القصوى منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more