"وأبلغت المفوضية" - Translation from Arabic to French

    • le HCR a informé
        
    • il a informé
        
    • été communiquées au HCR
        
    le HCR a informé le Comité que des améliorations importantes avaient déjà été apportées au niveau de la politique et des procédures de recrutement accélérées. UN وأبلغت المفوضية المجلس بالتحسينات التي أُدخلت على سياسة التوظيف المعجل وإجراءاته.
    le HCR a informé le Comité que son portail des partenariats permettrait de vérifier systématiquement la qualité des entités figurant sur la liste des fournisseurs. UN وأبلغت المفوضية المجلسَ أن بوابة الشركاء التي أنشأتها ستتيح الفحص المنتظم للكيانات المسجلة.
    le HCR a informé le Comité que la réception tardive des contributions appelait souvent une utilisation précipitée des fonds. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأن تأخر استلام التبرعات يؤثر في كثير من الأحيان على استخدام الأموال على وجه السرعة.
    il a informé le Comité que ces disponibilités lui servaient essentiellement à couvrir deux mois de dépenses. UN وأبلغت المفوضية المجلس أنها تحتفظ بالنقدية في المقام الأول لتغطية قيمة شهرين من النفقات بصورة عامة.
    il a informé le Bureau que la présentation d’attestations de vérification était devenue l’un des critères de sélection. UN وأبلغت المفوضية المكتب بأن تقديم شهادات المراجعة الحسابية أصبح، تحقيقا لهذه الغاية، شرطا مسبقا لانتقاء الشركاء المنفذين.
    Toutes les observations présentées dans ce rapport ont été communiquées au HCR. Celui-ci a confirmé les éléments sur lesquels se fondent les conclusions et observations du Comité : il a fourni les explications demandées et répondu aux questions qui lui ont été posées. UN وأبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت اﻹدارة الوقائع التي تستند إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس، كما وفرت ايضاحات وردودا على استفسارات المجلس.
    le HCR a informé le Comité qu'il n'était pas en mesure de décider indépendamment de l'ONU d'adopter ce type de budgétisation. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ليست في موضع يسمح لها بأن تتخذ قرارا، بصورة مستقلة عن الأمم المتحدة، بشأن اعتماد نهج الميزنة على أساس الاستحقاق.
    le HCR a informé le Comité que tous les fonds reçus en 2013 avaient été utilisés pour répondre à des besoins recensés, hiérarchisés et programmés. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأن التمويل المستلم في عام 2013 قد استخدم بكامله لتلبية الاحتياجات التي حُددت وأُعطيت لها الأولوية وتمت برمجتها.
    le HCR a informé le Comité qu'il mettrait en place par étapes le nouveau cadre de gestion et prévoyait que la nouvelle méthode serait pleinement mise en œuvre au début de 2014. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنها ستبدأ العمل بإطار الإدارة الجديد على مراحل وأنها تتوقع تنفيذ النهج بالكامل في أوائل عام 2014.
    le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. UN 29 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة.
    29. le HCR a informé le Comité que, dans le cadre de la mise en place de ses nouveaux systèmes de gestion financière, ce modus operandi était inclus dans les dispositions du projet de système intégré. UN 29- وأبلغت المفوضية المجلس أنها في إطار تطوير نظمها الجديدة للإدارة المالية وضعت هذا الشرط في مواصفات مشروع النظم المتكاملة.
    51. le HCR a informé le Comité que, selon un rapport établi en 1999, 83 sur 129 pays avaient envoyé au moins une disquette de la base de données MINDER. UN 51- وأبلغت المفوضية المجلس أن 83 بلدا من بين 129 بلدا، وفقا لتقرير أعد في عام 1999 كانت قد قدمت قرصا واحدا على الأقل لقاعدة بيانات مايندر.
    Le 20 juin, le HCR a informé le Sous-Comité chargé des questions administratives et financières que l'opération avait été entreprise par le Service d'inspection et d'évaluation. UN وأبلغت المفوضية يوم ٠٢ حزيران/يونيه اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية بأن دائرة التفتيش والتقييم قامت بتلك العملية.
    le HCR a informé le Comité que le projet de plan avait été définitivement mis au point le 23 avril 2008, et approuvé par le Haut-Commissaire adjoint le 11 juin 2008. UN 50 - وأبلغت المفوضية المجلس بأن مشروع خطة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد وضع في صورته النهائية في 23 نيسان/أبريل واعتمده نائب المفوض السامي في 11 حزيران/يونيه 2008.
    le HCR a informé le Comité qu'il souscrivait à l'idée d'une approche souple en matière de recrutement d'urgence et a signalé que diverses améliorations avaient déjà été apportées et que d'autres allaient suivre le moment venu. UN 19 - وأبلغت المفوضية المجلس أنها توافق على فكرة وضع ' ' نهج مرن للتوظيف في حالات الطوارئ`` وأشارت إلى إدخال العديد من التحسينات والسعي لإجراء المزيد في هذا الصدد حسب الاقتضاء.
    le HCR a informé le Comité qu'un " portail de partenaires " en ligne était à l'étude, afin d'offrir une plateforme interactive pour l'enregistrement des partenaires. Cet instrument permettra également une vérification plus globale et plus systématique et mettra à jour les profils des partenaires figurant sur les listes. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأن " بوابة الشركاء " المتاحة على الإنترنت، والتي هي قيد الإنشاء، ستمكن من التحقق من سِيَر الكيانات الشريكة المسجلة وتحديثها بمزيد من الشمولية والانتظام.
    le HCR a informé le Comité qu'il vérifiait chaque trimestre le niveau des stocks mondiaux pour s'assurer qu'ils n'excédaient pas une année d'utilisation et qu'il avait pris des mesures pour réduire les stocks excédentaires en coordination avec les bureaux régionaux et de pays concernés. UN 62 - وأبلغت المفوضية المجلسَ أنها ترصد المخزون العالمي كل ثلاثة أشهر لتحديد الموجودات التي تزيد عن احتياجات سنة واحدة، وتعمل بالتنسيق مع المناطق والعمليات القُطرية المعنية على اتخاذ التدابير اللازمة للحدّ من المخزونات الزائدة عن الحاجة.
    il a informé le Comité que le perfectionnement de Focus incorporerait les leçons tirées du système de suivi de projets utilisé pour ses activités en Iraq, mais que ce système avait été élaboré pour répondre à des besoins opérationnels bien particuliers. UN وأبلغت المفوضية المجلس أن الدروس المستفادة من نظام تتبع المشاريع المستخدم في عملياتها في العراق ستُدمج في تحسينات برنامج فوكس، ولكن هذا النظام بالذات تم تطويره لتلبية احتياجات تشغيلية محددة بدقة.
    il a informé le Comité que, grâce à ses capacités renforcées, la Division de la gestion financière et administrative procéderait chaque mois à un nouveau contrôle d'un échantillon de rapprochements bancaires à compter de juin 2012. UN وأبلغت المفوضية المجلس بأنه اعتبارا من 12 حزيران/يونيه 2012، ستقوم شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري بعد أن تعززت قدراتها بإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية على أساس شهري.
    Toutes les observations présentées dans ce rapport ont été communiquées au HCR. Celui-ci a confirmé les éléments sur lesquels se fondent les conclusions et observations du Comité : il a fourni les explications demandées et répondu aux questions qui lui ont été posées. UN وأبلغت المفوضية بملاحظات المجلس بشأن كافة المسائل الواردة في هذا التقرير، وأكدت اﻹدارة الوقائع التي تستند إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس، كما وفرت ايضاحات وردودا على استفسارات المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more