"وأتسائل" - Translation from Arabic to French

    • je me demande
        
    • je me demandais
        
    • me demandant
        
    • à me demander
        
    Je m'évade de mon corps, je regarde mes mains rougies, ma tête de brute... et je me demande pourquoi cet homme a si mal tourné. Open Subtitles أغفو في رحلات خارج جسدي وأنظر إلي يداي المُلطّختان بالدماء ، ووجهي القبيح وأتسائل حول ذلك الرجل الذي ضلّ الطريق
    Et je me demande ce que cette grosse productrice Hollywood Nina Devon ressent à propos de cette querelle publique entre son fils et son ex meilleure amie ? Open Subtitles وأتسائل بخصوص المنتجة الكبيرة في هوليوود نينا ديفون ما شعوره حول العداء العلني بين إبنها وأعز أصدقائة السابقة ؟
    je me demande si les mecs trouvent leur place. Open Subtitles وأتسائل في بعض الاحيان كيف للفتيان ان يتكيفوا
    Hier, vous m'avez demandé à propos de revenir à l'hôpital, et je me demandais si il y a un poste, alors je le veux. Open Subtitles البارحة سألتني أن كنت أفكر بالعودة الى المستشفى وأتسائل ان كان هنالك مكان شاغر , فأنا اريده
    Ce matin, j'étais dans ma voiture réfléchissant à ce que tu m'a dis et me demandant Open Subtitles كنت أجلس في سيارتي هذا الصباح أفكر بما قلته وأتسائل
    Et je suis encore assis là comme un con à me demander si j'aurais pu faire quelque chose différemment ? Open Subtitles ولازلتُ أجلس هُنا كالمغفل وأتسائل إذا ما فعلتُ شيئاً مختلفاً؟
    J'ai Elena et je me demande comment elle vivrait sans son cerveau. Open Subtitles وأتسائل كيف سيعمل عقلها بدون لحائها الدماغيّ.
    Alors, je me demande où il est la moitié du temps... et je suis tout le temps inquiète. Open Subtitles وأتسائل أين يكون طوال الوقت وأكون قلقه عليه جداً
    Et je me demande si ça va être dur de descendre par cette fenêtre. Open Subtitles وأتسائل لو كان من الصعب الخروج من خلال هذه النافذة
    je me demande si l'un d'eux connaissait la victime, et avait un mobile. Open Subtitles وأتسائل لو كان أحدهم يعرف الضحية ولديه دافع لقتلها
    Tu sais, je regarde ca souvent et je me demande toujours pourquoi le cercle coexiste-t-il avec des formes tellement impures? Open Subtitles أنظر إليه غالباً وأتسائل لمَ تتعايش الدّائرة مع أشكال جد نجسة
    Non, et je me demande si elle viendra par ce temps horrible. Open Subtitles أجل وأتسائل هل ستأتي في هذا الطقس السيء
    Et je me demande si ce n'était pas un signe de l'univers. Open Subtitles وأتسائل هل هذا مؤشر من السماء أم لا
    Et je me demande bien ce que les parents vont penser de tout ça ! Open Subtitles وأتسائل ماذا سيقول الوالدين بهذا أيضاً
    je me demande sur quoi d'autre il m'aurait menti. Open Subtitles وأتسائل بشأن ماذا أيضاً كان يكذب علي؟
    Et je me demande quand il est devenu ma nature. Open Subtitles وأتسائل أيضاً، متى أصبحت طبيعتى
    J'ai été assez obsédée avec ma paie, et je me demandais si ça arrivait aujourd'hui, histoire qu'on soit tous payés. Open Subtitles ماهي فكرتك ؟ أنا نوعًا ما مهووسة بأن يتم الدفع لي وأتسائل إن كان ذلك سيحدث لي اليوم
    Et je me demandais si on pouvait s'arranger ? Open Subtitles وأتسائل إن كان بإمكانك إصلاح الامور بيننا؟
    J'additionnais les années, et je pensais... à quel âge elle aurait et je me demandais ce qu'elle serait devenue. Open Subtitles وأضيف السنوات وافكر كم عمرها وأتسائل ماذا ستكون
    Je ne voudrais pas contempler ma vie, en me demandant quelle partie m'appartient. Open Subtitles ولكني لا أريد أن أتذكر حياتي السابقة وأتسائل بماذا هي تشبهني
    Je ne m'allongerai pas sur ce drap répugnant, en me demandant combien de camés y sont morts. Open Subtitles كارل" ، لن أستلقي على هذه" .. الملاءة المقرفة وأتسائل كم عدد المدمنين الذين ماتوا عليها
    Ne me laisse pas seul dans cette minable salle de bains... à me demander si je vais mourir. Open Subtitles لاتتركينيبمفرديهنا فيهذاالحمام! وأتسائل إن كنت سأموت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more