"وأتطلع" - Translation from Arabic to French

    • je me réjouis
        
    • je compte
        
    • j'espère que
        
    • et j'espère
        
    • et espère
        
    • et me réjouis
        
    • j'espère vivement
        
    • Et j'ai hâte
        
    • et je souhaite
        
    • je serai heureux
        
    • j'attends avec
        
    • je ne
        
    • je sais
        
    • je me félicite
        
    • et je suis impatient
        
    Je souhaite bon voyage à ceux d'entre vous qui rentrent chez eux, et je me réjouis à la perspective de travailler avec vous tous lors de la prochaine session. UN اتمنى للعائدين منكم الى الوطن سفرا سعيدا، وأتطلع الى العمل معكم جميعا في الدورة المقبلة.
    je me réjouis de notre coopération au cours des 25 prochaines années. UN وأتطلع إلى تعاوننا في السنوات اﻟ ٢٥ القادمة.
    je compte sur l'appui des dirigeants mondiaux à cet égard. UN وأتطلع قدما إلى تأييد قادة العالم في ذلك الصدد.
    j'attends avec intérêt le deuxième cycle d'examen et j'espère que ces engagements seront honorés. UN وأتطلع قدُما إلى الحلقة الثانية من الاستعراضات وإلى تنفيذ الالتزامات التي قُطعت.
    J'ai hâte de travailler avec chacun d'entre vous, et j'espère être en mesure de vous rencontrer individuellement si nos agendas le permettent. UN وأتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم ويحدوني الأمل أن أتصل بكل شخص على حدة كما يسمح بذلك جدوله الزمني.
    Je vous souhaite bonne chance ici à Genève, et je me réjouis de pouvoir travailler avec vous et votre délégation. UN أتمنى لكم طيب المقام هنا في جنيف، وأتطلع إلى أن نعمل معكم ومع وفد بلدكم.
    je me réjouis de travailler avec chacun ici au cours des semaines à venir. UN وأتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال الأسابيع المقبلة.
    je me réjouis à la perspective de travailler avec les membres dans les semaines à venir et de les revoir lundi. UN وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين.
    je me réjouis de la présentation d'un ensemble de règles internationalement reconnues et validées concernant ces armes, à l'élaboration duquel l'Irlande a été heureuse de contribuer. UN وأتطلع إلى تقديم مجموعة من المعايير المقبولة والمدققة دولياً بشأن هذه الأسلحة، وهو تطور يسر آيرلندا دعمه.
    Je tiens à remercier le Ministre des affaires étrangères, M. Mladenov, de son allocution de ce matin, et je me réjouis de la présidence bulgare. UN وأود أن أشكر وزير الخارجية ملادينوف على كلمته هذا الصباح، وأتطلع إلى التعاون مع قيادة بلغاريا.
    Je remercie tous ceux qui se sont exprimés aujourd'hui de leur contribution, et je me réjouis des événements que l'Année internationale des coopératives suscitera. UN أشكر جميع الذين تكلموا اليوم على مساهماتهم، وأتطلع إلى ما ستتمخض عنه السنة الدولية للتعاونيات من أحداث.
    Comme vous le savez, je ne ménage aucun effort pour renforcer l'efficacité du Secrétariat et je compte sur cette Assemblée pour me soutenir dans cette tâche. UN إنني، كما تعلمون، أبذل قصارى جهدي لكي تصبح الأمانة العامة أكثر فعالية، وأتطلع إلى هذه الجمعية لكي تدعم جهودي.
    Je serai très heureux de travailler avec eux et je compte sur leurs conseils. UN وأتطلع إلى العمل معهم والاعتماد على مشورتهم.
    j'espère que la discussion sera dynamique et qu'elle nous permettra de faire des progrès. UN وأتطلع إلى إجراء مناقشة دينامية وتقدمية.
    Je vous souhaite un plein succès dans vos travaux et espère qu'ils déboucheront sur des résultats concrets. UN وأتمنى لكم النجاح في مداولاتكم وأتطلع إلى النتائج الأساسية التي ستتحقق.
    Je salue ceux—là très chaleureusement et me réjouis à l'idée de profiter de leur expérience et de leur sagesse. UN وأود هنا أن أقدم لهم أطيب التحيات وأتطلع إلى الاستفادة من خبرتهم وحكمتهم.
    j'espère vivement que tous les Etats Membres participeront à cette conférence. UN وأتطلع الى مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في ذلك المؤتمر.
    J'ai protesté à maintes reprises contre ces restrictions auprès du Gouvernement israélien Et j'ai hâte que des améliorations soient apportées sur ce plan. UN وقد أعربت مرارا عن احتجاجي على هذه القيود لدى الحكومة الإسرائيلية وأتطلع إلى حدوث تحسن في هذا الصدد.
    je sais que c'est un objectif partagé par les membres de la Commission, et je souhaite travailler avec vous tout au long de la présente session. UN وأنا أعرف أنه هدف يتشاطره أعضاء اللجنة، وأتطلع إلى العمل معهم جميعا في هذا المسعى الحاسم.
    je serai heureux d'oeuvrer avec les autres membres de la Conférence du désarmement à la paix et à la sécurité internationale. UN وأتطلع إلى التعاون معكم ومع اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح ﻹحراز تقدم في سبيل قضية السلم واﻷمن الدوليين.
    j'attends avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec chacun de vous dans les mois à venir. UN وأتطلع قدما صوب العمل معكم جميعا عن كثب في الشهور القادمة.
    je me félicite de l'intérêt accru manifesté par le Conseil pour les aspects humanitaires des conflits et compte sur une coopération encore plus étroite à l'avenir. UN وإني أرحب باهتمام المجلس بالجوانب الإنسانية للنزاعات وأتطلع إلى مزيد من التعاون الوثيق في المستقبل.
    et je suis impatient de vous le montrer sans vous pointer un pistolet dessus. Open Subtitles وأتطلع إلى إظهار ذلك لكم بدون تهديدكم بأي سلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more