"وأحاطت الهيئة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • le SBSTA a pris
        
    • le SBI a pris
        
    • il a pris
        
    • Le SBSTA a noté
        
    • le SBI a également pris
        
    • le SBSTA a également pris
        
    le SBSTA a pris note des vues exprimées par les Parties sur ces informations. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي عبّرت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    le SBSTA a pris note de la brochure concernant une deuxième évaluation de l'adéquation du Système mondial d'observation du climat fourni par le secrétariat du SMOC; Coopération avec les organismes des Nations Unies UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمذكرة الإعلامية التي قدمتها أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ في عملية تقييم ثانية لكفاية النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    le SBSTA a pris note du fait qu'un rapport sur ces questions serait communiqué par le GIEC pour examen à sa douzième session; UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ سيقدم تقريراً عن هذه القضايا لتنظره الهيئة في دورتها الثانية عشرة؛
    le SBI a pris note de ces déclarations. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بهذه البيانات.
    le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    il a pris note des opinions des Parties sur cette question. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة.
    le SBSTA a pris note des préoccupations et des points de vue divergents exprimés au sujet du document technique No 4 et a appelé l'attention des autres organes de la Convention sur ce document. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علما باﻵراء والاهتمامات المختلفة المعرب عنها فيما يتعلق بالورقة التقنية ٤ ووجهت انتباه الهيئات اﻷخرى للاتفاقية إلى هذه الورقة.
    49. le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties, contenues dans le document FCCC/SBSTA/2012/MISC.2 et Add.1 et 2. UN 49- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف والواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.2 وAdd.1 و2.
    le SBSTA a pris note de l'estimation des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat conformément au paragraphe 41 ci-dessus. UN 43- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار التقديرية المترتبة في الميزانية على الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة عملاً بالفقرة 41 أعلاه.
    le SBSTA a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires des activités devant être entreprises par le secrétariat comme indiqué aux paragraphes 67, 68 et 70 cidessus. UN 71- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرات 67 و68 و70 أعلاه.
    le SBSTA a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires des activités que le secrétariat doit entreprendre au titre des paragraphes 107 et 109 ci-dessus. UN 112- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرتين 107 و109 أعلاه.
    le SBSTA a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires des activités confiées au secrétariat, dont il est question aux paragraphes 114, 116 et 118 ci-dessus. UN 119- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقديرات الآثار المترتبة في الميزانية على اضطلاع الأمانة بالأنشطة المشار إليها في الفقرات 114 و116 و118 وأعلاه.
    33. le SBSTA a pris note du rapport oral présenté par sa présidente sur les moyens de faciliter la coordination des activités se rapportant à la décision 2/CP.13. UN 33- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير الشفوي لرئيستها بشأن سبل تيسير تنسيق الأنشطة المتصلة بالمقرر 2/م أ-13.
    99. le SBSTA a pris note des ateliers évoqués dans ces décisions et au paragraphe 4 de la décision XX/8, et a encouragé le secrétariat à y participer. UN 99- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بحلقات العمل المشار إليها في هذين المقررين وشجعت الأمانة على حضورها.
    le SBSTA a pris note des relations de travail étroites que le SMOC et le Comité des satellites d'observation de la Terre continuaient d'entretenir pour mettre les capacités spatiales au service de l'observation du climat. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بعلاقات العمل الوثيقة المستمرة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض لربط قدرات الرصد الفضائي بالاحتياجات العالمية لمراقبة المناخ.
    25. le SBI a pris note du montant estimatif des incidences budgétaires, communiqué par le secrétariat, des activités à entreprendre conformément aux dispositions des paragraphes 21 et 22 ci-dessus. UN 25- وأحاطت الهيئة الفرعية بالآثار المقدرة المترتبة في الميزانية على الأنشطة المقرر الاضطلاع بها عملاً بأحكام الفقرتين 21 و22 أعلاه، كما عرضتها الأمانة.
    le SBI a pris note des renseignements figurant dans le document technique mentionné au paragraphe 162 ci-dessus. UN 163- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات الواردة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 162 أعلاه.
    36. le SBI a pris note de l'annonce faite par le représentant du FEM concernant l'achèvement du cinquième cycle de reconstitution des ressources du FEM. UN 36- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بإعلان ممثل مرفق البيئة العالمية بشأن إتمام عملية التجديد الخامس لموارد المرفق.
    134. le SBI a pris note avec satisfaction des efforts faits par le Kazakhstan pour appliquer le Protocole de Kyoto. UN 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو.
    32. le SBI a pris note des informations contenues dans le document FCCC/SBI/2006/MISC.14 et des informations communiquées précédemment par les Parties, qui ont été utilisées pour l'élaboration du document FCCC/SBI/2006/24. UN 32- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما ورد من معلومات في الوثيقة FCCC/SBI/2006/Misc.14 وبما سبق للأطراف أن قدمته من معلومات استُخدمت كمساهمة في إعداد الوثيقة FCCC/SBI/2006/24.
    il a pris note avec satisfaction des rapports intérimaires écrits fournis par l'OACI et l'OMI sur leurs activités concernant les émissions de gaz à effet de serre provenant des transports aériens et des transports maritimes. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالتقارير المرحلية الخطية التي قدمتها هاتان المنظمتان بشأن أنشطتهما المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة من الطيران والنقل البحري.
    58. Le SBSTA a noté la nécessité de renforcer les capacités pour faciliter l'utilisation par les Parties, en particulier par les Parties non visées à l'annexe I, des Lignes directrices 2006 du GIEC. UN 58- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالحاجة إلى بناء القدرات لكي يتيسر استخدام مبادئ 2006 التوجيهية للفريق الحكومي الدولي من قِبل الأطراف، ولا سيما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    le SBI a également pris note des renseignements fournis concernant les fonctions et les activités du secrétariat. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بالمعلومات المقدمة بشأن وظائف وعمليات الأمانة.
    76. le SBSTA a également pris note: UN 76- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً أيضاً بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more