"وأحيانًا" - Translation from Arabic to French

    • Et parfois
        
    • Et des fois
        
    • et occasionnellement
        
    Il remue et se tourne, Et parfois, il parle en dormant. Open Subtitles دومًا ما يتحرك بلا راحة أثناء محاولة النوم وأحيانًا يتحدث أثناء نومه
    Et parfois je hurlais de toutes mes forces. Et ça rendait les médecins fous, mais... je me sentais mieux. Open Subtitles وأحيانًا كنت أصرخ بشدة مما يقود أطبائي للجنون، ولكن..
    Et parfois tu dois juste t'asseoir, te détendre, et profiter d'un film avec trop de gens blancs dedans. Open Subtitles وأحيانًا يجب أن تجلسي وتسترخي وتستمعين بفيلم به الكثير من أصحاب البشرة البيضاء
    Parfois tu ne remarques même pas, Et parfois c'est fort et agaçant. Open Subtitles وأحيانًا لا يمكنك أن تلاحظينه وأحيانًا تكون بصوت عالي ومزعج
    Je lâche quand c'est chaud, Et des fois, je ramasse quand c'est froid. Open Subtitles أنّي أسقطه عندما يكون يسخن، وأحيانًا ألتقطه عندما يبرد.
    La Dimension miroir sert pour l'entraînement, la surveillance... Et parfois, pour contenir des menaces. Open Subtitles نستخدم بعد المرآة للمران والمراقبة، وأحيانًا لاحتواء التهديدات.
    T'es là parce que t'es courageux comme mon frère Et parfois, je me sens en sécurité avec toi. Open Subtitles طلبت منك المجيء معي لأنّك جسور كأخي وأحيانًا تشعرني فعليًّا بالأمان.
    Et parfois c'est effrayant, et nous utilisons des mots effrayants, mais que sommes nous supposés faire d'autre ? Open Subtitles وأحيانًا يصبح الأمر مخيفًا كما أننا نستخدم كلمات مخيفة ولكن ما عسانا نفعل غير ذلك؟
    Et parfois j'ai l'impression que tout ce qui s'est passé depuis c'est juste essayer de revenir à ce moment précis, et... Open Subtitles وأحيانًا اشعر وكأن كل شيء حدث بعد ذلك هو دوراننا حول بعضنا ...محاولان الرجوع لتلك اللحظة، ثم
    Je te connais. Tu mets tes espoirs au mauvais endroit Et parfois dans les mauvaises personnes. Open Subtitles أحيانًا تعلّقين آمالك بالأماكن الخطأ، وأحيانًا تعلّقينهم بالأناس الخطأ.
    Quand notre soeur voit quelque chose qu'elle perçoit comme étant une injustice, elle peut être têtue, impétueuse, Et parfois, absolument dangereuse. Open Subtitles حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا
    Quand notre soeur ressent une injustice, elle peut se montrer têtue, impulsive Et parfois infiniment dangereuse. Open Subtitles حين ترى أختنا ظلمًا، فإنّها تنقلب عنيدة وطائشة وأحيانًا خطرة جدًّا.
    Cela s'accompagne d'une grande responsabilité. Et parfois d'une grande perte. Open Subtitles وبذلك تأتي مسئولية عظيمة، وأحيانًا خسارة عظيمة
    Ecoutez, je ne pose pas de questions Et parfois les gens laissent des choses. Open Subtitles إسمع، أنا لا أسأل أسئلة، وأحيانًا يترك الناس أشياء
    Et parfois, tu changes, mais ce que tu avais signifie encore quelque chose. Open Subtitles وأحيانًا يتغيّر المرء، لكنّ العِشرة ما تزال غالية.
    Exactement, nous sommes tous les deux des personnes créatives, Et parfois les gens créatifs crée des liens avec leurs compatriotes Et parfois ces liens créent des gestes qui ne signifient pas forcément la même chose dans le monde réel Open Subtitles ،بالضبط,صحيح, إننا كلانا بشر خلّاقين وأحيانًا البشر الخلّاقين ،يخلقون علاقات مع أصحابهم الممثلين
    Et parfois, les bons jours, je me surprends même à sourire. Open Subtitles وأحيانًا بالأيام الجيدة أراني أضحك ثانية
    Et parfois, on doit s'impliquer émotionnellement. Open Subtitles وأحيانًا ذلك يعني أن عليك أن تُصبح عاطفي نفسك.
    "Tu n'as droit qu'à un tour dans la vie, Et parfois, même pas du tout." Open Subtitles إنما يمرح المرء لمرة واحدة في حياته وأحيانًا قد لا يمرح بها قط
    Mais merci. Tu as toujours été là pour moi, Et des fois j'oublie combien ça compte. Open Subtitles لكن شكرًا لك، لطالما آزرتني، وأحيانًا أنسى القيمة العظيمة لذلك.
    Et des fois, je la vois dans la foule... dans une ville où je ne suis jamais allé. Open Subtitles وأحيانًا أراها وسط حشد في مدينة لم أزُرها قبلًا.
    Vous avez un homme de 40ans qui se plaint de douleur rectale et de brûlure à la défécation et occasionnellement du sang dans les selles. Open Subtitles لديك رجل عمره 40 عام يشتكي من ألم شرجي وحرقة أثناء التغوط وأحيانًا بعض الدم مع حركية الأمعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more