"وأدلى رئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président de
        
    • le Président du
        
    • le Chef du
        
    • ainsi que par le Président
        
    • le Chef de
        
    • la Présidente
        
    • et le Président
        
    • le Recteur
        
    le Président de la République en a fait une au Palais présidentiel, tandis que le Vice-Ministre de l'intérieur choisissait de présenter une déclaration écrite. UN وأدلى رئيس الجمهورية بشهادته في القصر الرئاسي، بينما اختار نائب وزير الداخلية أن يقدم بياناً خطياً.
    le Président de la Conférence fait une déclaration finale et prononce la clôture de la Conférence. UN وأدلى رئيس المؤتمر ببيان اختتامي وأعلن اختتام المؤتمر.
    Une communication a été présentée à cette occasion par le Président de l'Association. UN وأدلى رئيس الرابطة ببيان خلال هذه المناسبة.
    Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été présenté oralement par le Président du Comité. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية شفويا بتقريرها ذي الصلة.
    le Président du Comité des conférences et le Sous-Secrétaire général aux services de conférence et aux services d'appui font des déclarations finales. UN وأدلى رئيس لجنة المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم ببيانين ختاميين.
    Des déclarations liminaires ont été faites par le Chef du Service des statistiques économiques de la Division de statistique et le représentant de l'Australie. UN وأدلى رئيس فرع الإحصاءات الاقتصادية التابع لشعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة وممثل أستراليا ببيان استهلالي.
    le Président de la cinquante et unième session du Comité du programme et de la coordination formule des observations finales. UN وأدلى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة البرنامج والتنسيق بملاحظات ختامية.
    le Président de la Cour internationale de Justice s'adresse à la Commission. UN وأدلى رئيس محكمة العدل الدولية بكلمة أمام اللجنة.
    le Président de la Commission du droit international, M. Nugroho Wisnumurti, formule des observations finales. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي، السيد نوغروهو ويسنومورتي، بملاحظات ختامية.
    le Président de la cinquante-troisième session de la Commission a fait une déclaration liminaire. UN وأدلى رئيس الدورة الثالثة والخمسين للجنة المخدرات بكلمة افتتاحية.
    le Président de l'Assemblée générale fait une déclaration, au cours de laquelle il annonce son intention de procéder conformément à l'article 29 du Règlement intérieur. UN وأدلى رئيس الجمعية العامة ببيان أعلن خلاله عن عزمه العمل وفقا للمادة 29 من النظام الداخلي.
    le Président de la Commission du droit international s'adresse à la Commission. UN وأدلى رئيس محكمة العدل الدولية كلمة أمام اللجنة.
    le Président de la Commission du droit international formule des observations finales. UN وأدلى رئيس لجنة القانون الدولي بملاحظات ختامية.
    le Président de la Conférence, S.E. M. Wycliffe Ambetsa Oparanya, fait une déclaration et prononce la clôture de la Conférence. UN وأدلى رئيس المؤتمر، سعادة السيد وايكليف أمبيتسا أوبارانيا، ببيان وأعلن اختتام المؤتمر.
    le Président du Groupe des États d'Asie et du Pacifique a fait une déclaration. UN وأدلى رئيس مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ ببيان.
    le Président du Conseil de sécurité fait une déclaration, au nom de son pays. UN وأدلى رئيس مجلس الأمن ببيان بصفته الوطنية.
    le Président du Comité des contributions formule des observations finales. UN وأدلى رئيس لجنة الاشتراكات بملاحظات ختامية.
    le Président du Comité des droits de l'enfant fait une déclaration liminaire. UN وأدلى رئيس لجنة حقوق الطفل ببيان استهلالي.
    le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires formule des observations finales. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بملاحظات ختامية.
    le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires formule des observations finales. UN وأدلى رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بملاحظات ختامية.
    le Chef du Service de la recherche sur la pratique du Conseil de sécurité et sur la Charte du Département des affaires politiques fait une déclaration sur l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وأدلى رئيس فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق التابع لإدارة الشؤون السياسية ببيان عن مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    À la reprise de la séance, des déclarations sont faites par les représentants de la France, de la République arabe syrienne, du Pakistan, de la Fédération de Russie, de l'Angola, du Mexique, de la Chine et de l'Espagne, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des États-Unis. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والجمهورية العربية السورية، وباكستان، والاتحاد الروسي، وأنغولا، والمكسيك، والصين، وإسبانيا، وأدلى رئيس المجلس ببيان متحدثا بوصفه ممثلا للولايات المتحدة.
    le Chef de la délégation a fait un commentaire personnel au sujet des élections générales qui avaient eu lieu la semaine précédente. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    la Présidente du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies formule des observations finales. UN وأدلى رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بملاحظات ختامية.
    L'animateur a résumé les exposés et le Président du Conseil a prononcé une allocution de clôture. UN وأوجز المنسق العروض التي قدمت. وأدلى رئيس المجلس ببيان اختتامي.
    le Recteur de l'Université des Nations Unies a fait une déclaration liminaire. UN وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more