"وأساليب عمل" - Translation from Arabic to French

    • travaux et méthodes de travail
        
    • et des méthodes de travail
        
    • et les méthodes de travail
        
    • future et méthodes de travail de
        
    • les méthodes de travail et activités
        
    • et de méthodes de travail
        
    • les méthodes de travail de
        
    • et le fonctionnement
        
    • méthodes de travail ainsi
        
    • et le mode de fonctionnement
        
    • et aux méthodes de travail de
        
    • et de ses méthodes de travail
        
    Future organisation des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة مستقبلا
    Future organisation des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة في المستقبل
    Nous sommes bien entendu encore loin d'avoir épuisé toutes les possibilités d'améliorations des procédures et des méthodes de travail du Conseil. UN وبطبيعة الحال، لا تزال اجراءات وأساليب عمل المجلس في حاجة الى ادخال قدر كبير من التحسينات عليها.
    11. Action visant à encourager et développer davantage le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales et, notamment, question du programme et des méthodes de travail de la Commission : UN ١١ زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة
    Il conviendrait à cet effet de revoir le mandat, la composition et les méthodes de travail de la Commission. UN وهذا سوف يتطلب استعراضا لولاية وتشكيل وأساليب عمل اللجنة.
    Organisation future et méthodes de travail de la Commission du développement social UN تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل
    et culturels et du droit au développement, et les méthodes de travail et activités des sociétés transnationales 24 UN التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها . 23
    Future organisation des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة في المستقبل
    Future organisation des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة في المستقبل
    Futures organisations des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة في المستقبل
    Futures organisation des travaux et méthodes de travail de la Commission de la condition de la femme UN تنظيم وأساليب عمل لجنة وضع المرأة في المستقبل
    Nous partageons également l'opinion selon laquelle aucune réforme de l'ONU ne serait complète sans aborder la question de la composition et des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ونحن نشارك أيضا في الرأي بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون التعامل مع مسألة تشكيل وأساليب عمل مجلس الأمن.
    Deux pays insistent sur le rôle des connaissances traditionnelles et des méthodes de travail des habitants pour lutter contre la dégradation des terres et la désertification. UN ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    Au fil des ans, ma délégation a été parmi celles qui ont réclamé une amélioration du rapport, des procédures et des méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وعلى مر السنين، كان وفد بلدي من بين الوفود التي دعت إلى زيادة تحسين التقرير وإجراءات وأساليب عمل مجلس الأمن.
    La composition et les méthodes de travail du Conseil de sécurité doivent refléter les changements survenus sur la scène économique et politique internationale. UN ينبغي أن يعكس تكوين وأساليب عمل مجلس الأمن التغيرات التي حدثت في الساحة السياسية والاقتصادية الدولية.
    Le processus par lequel ces budgets ont été présentés et les méthodes de travail de la Commission concernant les missions politiques spéciales doivent changer. UN وأشار إلى ضرورة تغيير العملية التي تقدم وفقها تلك الميزانيات وأساليب عمل اللجنة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Toutes ces mesures, qui visent à rationaliser les procédures et les méthodes de travail de l'Assemblée générale, ont eu un effet positif sur le fonctionnement de cet organe. UN وكان لجميع هذه الإجراءات الهادفة إلى ترشيد إجراءات وأساليب عمل الجمعية العامة أثر إيجابي على أداء عمل الجمعية.
    Organisation future et méthodes de travail de la Commission du développement social UN تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل
    Organisation future et méthodes de travail de la Commission du développement social UN تنظيم وأساليب عمل لجنة التنمية الاجتماعية في المستقبل
    Rapport entre la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels et du droit au développement et les méthodes de travail et activités des sociétés transnationales UN العلاقة بين التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها
    Le secrétariat a expliqué que la tâche était ardue, surtout entre partenaires du Groupe consultatif mixte des politiques, car chacun des organismes concernés était doté d'un mandat et de méthodes de travail particuliers. UN وأوضحت اﻷمانة أن هذا اﻷمر عسير المنال، ولا سيما فيما بين الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة، نظرا ﻷن لكل منظمة من المنظمات ما يخصها من ولاية وأساليب عمل فريدة.
    Bien sûr, nous sommes parfaitement d'accord pour dire qu'il faut réformer la structure et le fonctionnement du Conseil pour l'adapter au contexte international. UN وبالطبع نحن نقر تماما بضرورة إصلاح هيكل وأساليب عمل المجلس حتى يكون متماشيا مع الواقع الدولي الراهن.
    Le Groupe d'étude s'est efforcé de recenser les questions à examiner et a réfléchi à ses méthodes de travail ainsi qu'aux résultats possibles des travaux de la Commission sur le sujet. UN ركزت المناقشات في الفريق الدراسي على تحديد القضايا التي يتعين تغطيتها، وأساليب عمل الفريق الدراسي والنتائج المحتملة لعمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Ces lacunes dans la structure et le mode de fonctionnement du Conseil imposent de renforcer le mécanisme de coopération entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, qui sert les intérêts de tous les États Membres. UN إن أوجه القصور هذه فيما يتعلق بهيكل وأساليب عمل المجلس تجعل من الحتمي تعزيز آلية التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تمثل مصالح جميع الدول الأعضاء.
    3. Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Rapporteur spécial a décidé de souscrire au mandat et aux méthodes de travail de son prédécesseur, M. Abid Hussein. UN 3- قرر المقرر الخاص في مستهل ولايته أن يقر صلاحيات وأساليب عمل سلفه، السيد عبيد حسين.
    Au cours de la session en cours, le Comité aborderait la question de ses relations avec les organisations non gouvernementales et de ses méthodes de travail. UN وقالت إن اللجنة ستناقش في دورتها الحالية مسألة علاقات اللجنة بالمنظمات غير الحكومية وأساليب عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more