"وأصدقائها" - Translation from Arabic to French

    • et ses amis
        
    • et amis
        
    • et de ses amis
        
    • et ses amies
        
    • ses amis et
        
    • et ses copains
        
    • amis de
        
    • et à ses amis
        
    À cet égard, la Thaïlande coopère avec ses voisins et ses amis de la région et d'ailleurs aux plans sous-régional, régional et international. UN وفي هذا الصدد ما فتئت تايلند تتعاون مع جيرانها وأصدقائها في المنطقة وخارجها في أطر دون إقليمية وإقليمية ودولية.
    Allison et ses amis se rendent à pied au festival. Open Subtitles أليسون وأصدقائها سيذهبون مشياً إلى المهرجان.
    Mais cela ne signifie pas que sa famille et ses amis n'ont pas un avenir, non ? Open Subtitles أن عائلتها وأصدقائها لن يكون لهم مستقبل، أليس كذلك؟
    À cet égard, nous sommes satisfaits des résultats de nos efforts pour améliorer nos relations et coopérer avec les pays frères et amis. UN وفي هذا اﻹطار فإننا نشعر بارتياح إزاء ما تحقق على صعيد تطوير علاقات اليمن وتعاونها مع أشقائها وأصدقائها.
    Les États-Unis d'Amérique pourront compter, à cette fin, sur l'appui des pays alliés et amis. UN ويمكن أن تعتمد الولايات المتحدة الأمريكية في هذه الجهود على دعم حلفائها وأصدقائها.
    Sans l'encouragement et le support de ta part et de ses amis dans Glee, Open Subtitles بدون التشجيع والدعم منك أنت وأصدقائها في غلي،
    Vous savez pourquoi votre nièce et ses amies étaient à la ferme ce soir ? Open Subtitles هل تعرفي لماذا ابنة أختك وأصدقائها كانو في تلك المزرعة الليلة؟
    L'insurrection est déterminée à l'emporter non pas sur le champ de bataille mais en brisant la détermination de l'Afghanistan et de ses amis et le soutien qu'ils accordent à nos sacrifices par la peur et l'intimidation de la population civile afghane. UN فهي عازمة على أن تكون لها الغلبة، ليس في أرض المعركة بل باستنزاف عزم أفغانستان وأصدقائها والدعم الشعبي لتضحياتنا من خلال تخويف السكان المدنيين الأفغان وترهيبهم.
    Bien sur, nos pensées et prières vont vers la famille Bartlett et ses amis. Open Subtitles بالطبع , أفكارنا وصلاواتنا مع عائلة بارتليت وأصدقائها
    Tu verrais les trucs que Carla et ses amis portent en ce moment ! Open Subtitles لن تصدق ما الذي تلبسه ابنتي كارلا وأصدقائها هذه الأيام
    Tante Alice et ses amis s'en vont, si tu veux la saluer. Open Subtitles العمة أليس وأصدقائها يغادرون، إذا كنت تريد أن تدفع الجوانب الخاصة بك.
    Regardes là, s'amusant autant avec sa famille et ses amis pendant que je suis assise à cette table avec mon cavalier, la solitude. Open Subtitles إنظري لها، تحظى بالكثير من التسلية مع عائلتها وأصدقائها بينما أجلس على الطاولة، مع رفيقي:
    Une fille et ses amis passeront la porte à minuit. Open Subtitles الفتاة وأصدقائها سيعبرون البوابة في منتصف الليل.
    Zoe et ses amis ont eu de la chance de pas avoir été infectés. Open Subtitles زوي وأصدقائها محظوظون جدا لأنّهم لم يصابوا
    9. Ce n'est plus l'urgence qui prime mais des défis nouveaux à relever, ce qui laisse entrevoir l'instauration de relations nouvelles entre le Rwanda et ses amis internationaux. UN 9- وقد أخذت أوضاع الطوارئ تنحسر وتحلّ محلها تحديات جديدة تنبي بقيام علاقة جديدة بين رواندا وأصدقائها على الصعيد الدولي.
    Nous saisissons l'occasion qui nous est donnée ici de remercier ceux qui, au sein de la communauté internationale, apportent leur ferme soutien au développement de l'Afrique, et nous les encourageons à avoir davantage confiance en l'avenir de notre continent et dans le partenariat entre l'Afrique et ses amis. UN وإنني ﻷنتهز هذه الفرصة ﻷشكر أعضاء المجتمع الدولي الذين يؤيدون بقوة تنمية افريقيا وأشجعهم على الشعور بثقة أعظم في مستقبل قارتنا وفي الشراكة بين افريقيا وأصدقائها.
    Cette feuille de route a été accueillie avec enthousiasme dans le pays et bien reçue par les voisins et amis du Myanmar. UN وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد، كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    Le plan d'action a été très bien accueilli dans le pays et a été salué par les voisins et amis du Myanmar. UN وحظيت خارطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة من الناس في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    Ce plan a été très bien accueilli dans le pays et salué par les voisins et amis du Myanmar. UN وحظيت خريطة الطريق بترحيب الأغلبية الساحقة في البلد كما حظيت بترحيب جيران ميانمار وأصدقائها.
    Il déclare, dans ce contexte, que son ex-femme a suivi une psychothérapie pendant des années et qu'elle a perdu contact avec la plupart des membres de sa famille et de ses amis en raison de son caractère. UN وفي هذا السياق، يقول إن زوجته السابقة كانت تعالج نفسيا طوال سنوات، وأنها فقدت الصلة بمعظم أفراد أسرتها وأصدقائها بسبب شخصيتها.
    Vendredi soir avec maman et ses amies excentriques du cours de théâtre du lycée. Open Subtitles نعم، ليلة الجمعة مع أمّى وأصدقائها غريبى الأطوار من صف المدرسة العليا
    En outre, l'isolement social que l'auteur des maltraitances impose à sa victime pousse celle-ci à rompre les liens avec sa famille, ses amis et d'autres formes de soutien qui pourraient lui venir en aide dans une telle situation. UN وفضلا عن ذلك، تؤدي العزلة الاجتماعية التي يفرضها المعتدي أثناء فترة الاعتداء إلى قطع صلة المرأة المعوقة بعائلتها وأصدقائها وشبكات الدعم الأخرى التي يمكن أن تساعدها في مثل هذه الحالات.
    Oncle Phil, je crois que tu as toujours été clair avec Ashley et ses copains. Open Subtitles أعتقد أنك حصلت على رأي لـ " آشلي " وأصدقائها
    Elle indique qu'après son départ, son compagnon a téléphoné à sa famille et à ses amis pour demander où elle se trouvait. UN وبينت أن عشيرها، بعد مغادرتها، اتصل هاتفياً بعائلتها وأصدقائها سائلاً عن مكان وجودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more