"وأعربت الوفود" - Translation from Arabic to French

    • les délégations
        
    • délégations ont
        
    • des délégations
        
    • elles se sont
        
    • elles ont exprimé
        
    • délégations se sont
        
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدمتها.
    les délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division de ces rapports utiles et complets. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للأمين العام وللشعبة على التقارير المفيدة والشاملة التي قدماها.
    les délégations se sont déclarées convaincues que la souplesse de tous les partenaires participant à la négociation permettrait aux travaux du Groupe de travail d’aboutir. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن تساعد المرونة التي تحلى بها جميع الشركاء المفاوضين على تكليل أعمال الفريق العامل بالنجاح.
    des délégations se sont félicitées de la clarté du document et des activités novatrices menées par l'UNICEF dans le domaine du développement urbain. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لوضوح الوثيقة وعن العمل الرائد لليونيسيف في ميدان التنمية الحضرية.
    les délégations ont également souhaité une multiplication des projets de microfinancement en faveur des femmes. UN وأعربت الوفود أيضا عن أملها في نمو مشاريع الائتمانات الصغيرة لمساعدة النساء.
    les délégations ont dans l'ensemble accepté les changements proposés au règlement financier. UN وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
    les délégations ont fait savoir que la prochaine étape devrait consister non en de nouvelles consultations mais en des négociations. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن المرحلة التالية يجب أن تتألف من مفاوضات، بدلا من مواصلة المشاورات.
    les délégations ont apprécié les gros progrès réalisés dans l'application des recommandations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للتقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات.
    les délégations attendaient avec intérêt un processus d'examen à mi-parcours inclusif avec la participation des parties prenantes. UN وأعربت الوفود عن تطلعها إلى عملية شاملة للجميع لاستعراض منتصف المدة، تُشرك أصحاب المصلحة.
    les délégations se sont montrées satisfaites de la contribution apportée par le FNUAP à la réforme des Nations Unies, notamment dans le cadre du programme < < Unis dans l'action > > . UN وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    les délégations ont apprécié le caractère ouvert et constructif des consultations entreprises par la Namibie en vue de l'élaboration du rapport national. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للمشاورات المنفتحة والبناءة التي قامت بها ناميبيا خلال إعداد تقريرها القطري.
    les délégations attendaient avec intérêt un processus d'examen à mi-parcours inclusif avec la participation des parties prenantes. UN وأعربت الوفود عن تطلعها إلى عملية شاملة للجميع لاستعراض منتصف المدة، تُشرك أصحاب المصلحة.
    les délégations se sont montrées satisfaites de la contribution apportée par le FNUAP à la réforme des Nations Unies, notamment dans le cadre du programme < < Unis dans l'action > > . UN وأعربت الوفود عن تقدير مساهمات صندوق الأمم المتحدة للسكان في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك توحيد الأداء.
    les délégations se sont félicitées du caractère approfondi des débats. UN 120 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمناقشة المتعمقة.
    les délégations se sont félicitées du caractère approfondi des débats. UN 120 - وأعربت الوفود عن تقديرها للمناقشة المتعمقة.
    Des délégations ont en outre déploré la lente diminution des ressources de base et le fait que de plus en plus de fonds soient affectés à des activités précises. UN وأعربت الوفود كذلك عن الأسف إزاء أن الموارد الأساسية آخذة في التناقص ببطء وأن المزيد من الموارد يجري تخصيصه.
    elles se sont déclarées convaincues que, moyennant la volonté politique nécessaire, les questions qui restaient en suspens pouvaient être résolues. UN وأعربت الوفود عن اقتناعها بأن توافر الإرادة السياسية اللازمة سيجعل من الممكن تسوية المسائل المعلقة المتبقية.
    elles ont exprimé leur pleine confiance dans ses activités et lui ont demandé d'améliorer sa visibilité, notamment par le biais d'une diffusion plus large de ses publications. UN وأعربت الوفود عن ثقتها التامة في أعمال الصندوق، وحثته على أن يبادر إلى زيادة ظهوره في الساحة، وذلك بأمور منها زيادة توزيع منشوراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more