"وأغراض" - Translation from Arabic to French

    • et objectifs de
        
    • buts et
        
    • et les objectifs
        
    • et le but
        
    • et l'objet
        
    • et l'aide
        
    • et buts
        
    • et aux fins
        
    • et aux objectifs
        
    • et aux buts
        
    • les buts de
        
    • les objectifs et
        
    • des objectifs et
        
    • et des trucs
        
    Buts et objectifs de l'organisation et ses principales actions UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    Sans ce caractère universel, les principes et objectifs de la Convention auraient été sérieusement affectés. UN إن مبادئ وأغراض الاتفاقية كانت ستعرقل عرقلة قوية لو جردت من ذلك اﻷساس الرئيسي، وهو العالمية.
    Les buts et les objectifs en matière de développement économique doivent être poursuivis de façon à ce que les besoins en matière de développement et d'environnement des générations actuelles et futures soient pris en compte. UN وينبغي العمل على تحقيق أهداف وأغراض التنمية الاقتصادية بطريقة تراعي الاحتياجات البيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    Une réserve aggravée pourrait être interdite ou incompatible avec l'objet et le but d'un traité. UN ويمكن أن يحظر أي توسيع للتحفظ أو يعتبر غير متمشياً مع أهداف وأغراض المعاهدة.
    Le montant et l'objet de chaque avance sont définis par le Directeur exécutif. UN ويحدد المدير التنفيذي مبلغ وأغراض كل سلفة.
    i) Coordonnant l'aide humanitaire et l'aide à la reconstruction apportée par les organismes des Nations Unies et les activités menées par ces derniers et les organisations non gouvernementales; UN ' 1` تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    Cela souligne l'importance des principes et objectifs de la Conférence et le succès de cette initiative. UN يؤكد ذلك أهمية مبادئ وأغراض المؤتمر ونجاح هذه المبادرة.
    Nous n'avons pas besoin d'explications sur les buts et objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ولا نحتاج إلــى تفسير أهـــداف وأغراض الألفيـــة للتنميـــة.
    i. Les buts et objectifs de l'organisation et ses principaux domaines d'action UN ' 1` أهداف وأغراض المنظمة وخط سير عملها الرئيسي
    PREMIÈRE PARTIE: RÉSUMÉ des buts et objectifs de l'ONG UN الجزء الأول: ملخص لأهداف وأغراض المنظمة غير الحكومية
    Le Conseil de sécurité sera saisi d'une résolution réaffirmant et préservant les principes du droit international et les buts et objectifs de l'aviation civile internationale. UN وسوف يعرض على مجلس اﻷمن قرار يؤكد من جديد مبادئ القانون الدولي وأغراض ومقاصد الطيران المدني الدولي ويحمي تلك المبادئ.
    Leurs différences les plus évidentes sont leur champ d'activité, leurs buts et leur composition. UN والاختلافات بين نطاق عمل وأغراض وعضوية كل واحدة منهما في غاية الوضوح.
    La situation de Gibraltar revêt un caractère colonial et s'avère par conséquent incompatible avec les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies. UN والحالة في جبل طارق استعمارية بطبيعتها، وهي لذلك لا تتفق مع مبادئ وأغراض ميثاق الأمم المتحدة.
    Cette réserve est formulée de manière trop générale pour être compatible avec l'objet et le but de la Convention. UN ويبلغ هذا التحفظ من الشمول والعمومية درجة لا تتمشى مع أهداف وأغراض الاتفاقية.
    À cet effet, il est proposé que l'Assemblée générale incorpore la phrase ci-après dans la disposition définissant la portée et l'objet du Statut du personnel : UN ولكفالة تحقيق هذه النتيجة، يُتوخى أن تضيف الجمعية العامة الجملة التالية إلى الحكم المتعلق بنطاق وأغراض النظام اﻷساسي للموظفين:
    :: Coordonnant l'aide humanitaire et l'aide à la reconstruction apportée par les organismes des Nations Unies et les activités menées par ces derniers et les organisations non gouvernementales; UN :: تنسيق المساعدات المقدمة للأغراض الإنسانية وأغراض إعادة البناء من جانب وكالات الأمم المتحدة وبين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية؛
    Les solutions de remplacement sont utilisées dans un vaste éventail d'applications répertoriées au titre de dérogations spécifiques et buts acceptables dans la partie I de l'Annexe B à la Convention, et la plupart d'entre elles sont des substances chimiques industrielles. UN وتُستخدَم البدائل في طائفة عريضة من التطبيقات المـُدرجة كإعفاءات محدَّدة وأغراض مقبولة في الجزء الأول من المرفق باء بالاتفاقية ومعظمها مواد كيميائية صناعية.
    Aux fins de la présente directive et aux fins d'exportation, toutefois, les batteries doivent avoir une capacité de charge permettant une durée de fonctionnement d'une heure au moins. UN غير أنه لأغراض هذه التوجيهات وأغراض التصدير، يجب أن تتسع البطاريات لشحنة مدتها ساعة على الأقل. لوحات المفاتيح
    En conséquence, nous estimons que peu importe quelle est la cible de ce projet de résolution, tous les États Membres qui attachent une certaine valeur aux principes et aux objectifs de l'ONU doivent prendre la décision de s'y opposer. UN وبناء على ذلك، نحن نرى أنه أيا كان المستهدف بمشروع القرار، على جميع الدول الأعضاء التي تتمسك وتعتز بمبادئ وأغراض الأمم المتحدة أن تعقد العزم على معارضته.
    Les pouvoirs de cette Assemblée générale doivent être augmentés et inclure le suivi et le contrôle des autres institutions, notamment du Conseil de sécurité, lequel doit rendre compte à l'Assemblée. L'Assemblée doit s'assurer que les résolutions du Conseil sont conformes à la Charte et aux buts et principes des Nations Unies. UN ولا بد من توسيع سلطات هذه الجمعية لتشمل مراقبة ومتابعة اﻷجهزة اﻷخرى، وخاصة مجلس اﻷمن ومحاسبته، والنظر في مدى اتفاق قراراته مع الميثاق ومع أهداف وأغراض اﻷمم المتحدة.
    En propageant les idées, les objectifs et les buts de la secte religieuse dont ils étaient les adeptes, ils ont en fait créé un cercle religieux. UN وقاموا من خلال نشرهم لأفكار وأهداف وأغراض طائفتهم الدينية بإنشاء خلية دينية بالفعل.
    Elles proposent un certain nombre d'améliorations y compris une hiérarchie des objectifs et des buts au niveau des dépenses d'appui. UN واقترحوا عدداً من التحسينات الأخرى، منها ترتيب أهداف وأغراض تكاليف الدعم بحسب الأولويات.
    Juste... Des lettres, des photos, et des trucs du lycée. Open Subtitles مجرّد رسائل وصور وأغراض من الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more