"وأقل البلدان" - Translation from Arabic to French

    • et les pays les moins
        
    • et des pays les moins
        
    • et aux pays les moins
        
    • et dans les pays les moins
        
    • et pays les moins
        
    • et les moins
        
    Ce sont également les bases d'un développement accéléré auquel aspirent tous les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وهمــا الركنان اﻷساسيان للتنمية المُعجل بها، التي نطمح إليها جميعا، البلدان النامية وأقل البلدان نموا، على حد سواء.
    Or, pour l’Afrique et les pays les moins avancés qui risquent d’être marginalisés, la liberté d’accès aux marchés est indispensable. UN فأفريقيا وأقل البلدان نموا التي تواجه خطر التهميش تحتاج إلى تمكينها من فرص الوصول إلى اﻷسواق.
    Certaines activités ont été entreprises par le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés et par la CEA. UN واضطلع كل من مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا، واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ببضعة أنشطة في هذا الصدد.
    Accélérer le développement de l’Afrique et des pays les moins avancés. UN الالتزام ٧: التعجيل بتنمية موارد أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Malgré la distance et les coûts de transport, on a observé une participation notable des pays en développement et des pays les moins avancés. UN فعلى الرغم من بعد المسافة وتكاليف السفر إلى فانكوفر، كانت هناك مشاركة ملحوظة من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    L'assistance technique du Centre sera accordée en priorité à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Le premier projet a pour but de déterminer les lacunes, les obstacles et les possibilités pour le financement des forêts en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN ويهدف المشروع الأول إلى تحديد الثغرات والعقبات والفرص بالنسبة لتمويل الغابات في أفريقيا وأقل البلدان نمواً.
    Unité administrative : Bureau pour l'Afrique et les pays les moins avancés UN الوحدة التنظيمية : مكتب افريقيا وأقل البلدان نموا
    L'Afrique et les pays les moins avancés sont confrontés à une situation particulièrement difficile, que la sécheresse et les afflux de réfugiés n'ont fait qu'aggraver. UN وقد واجهت افريقيا وأقل البلدان نموا حالة بالغة الصعوبة، أدى الجفاف وتدفقات اللاجئين الى زيادة حدتهـا.
    Il soutient également des activités permettant au secteur privé de jouer un rôle dans les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés. UN وسيدعم المرفق أيضاً الأنشطة لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    Le dispositif soutient également les activités propres à permettre la participation du secteur privé dans les petits États insulaires en développement et les pays les moins développés. UN ويدعم المرفق أيضاً الأنشطة لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً.
    Programme de bourses de perfectionnement pour intensifier le renforcement des capacités dans les pays en développement, en particulier les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés UN برنامج الزمالات المتعلق بتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، وبخاصة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً
    La plupart des cours sont payants mais des exonérations sont prévues pour les pays en développement et les pays les moins avancés. UN وتدفع رسوم عن معظم الدورات الدراسية إلا أنه تتاح إعفاءات من الرسوم للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Pour les pays en développement et les pays les moins avancés, ces engagements nécessiteront une réforme de la facilitation des échanges. UN وبالنسبة للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً، ستؤدي هذه الالتزامات إلى عملية إصلاح في مجال تيسير التجارة.
    Réunion spéciale sur l'Afrique et les pays les moins avancés UN المناسبة الخاصة بأفريقيا وأقل البلدان نموا
    La situation de la quasi-totalité des pays africains et des pays les moins avancés est un parfait exemple de non-développement. UN وتعد الحالة فيما يقرب من جميع البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا خير مثال لعدم التنمية.
    Une attention particulière doit être accordée aux problèmes de l'Afrique et des pays les moins avancés. UN ولابد من إيلاء اهتمام خاص بمشاكل البلدان الافريقية وأقل البلدان نموا.
    Des mesures concrètes s'imposaient pour remédier à la vulnérabilité des petits États insulaires en développement et des pays les moins avancés. UN وأكدوا ضرورة اتخاذ إجراءات عملية لمعالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا.
    Elles doivent tenir compte des intérêts de tous les pays, y compris des pays en développement et des pays les moins avancés. UN إذ يجب عليها أن تجسد مصالح الدول كافة، بما فيها البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    L'assistance technique du Centre sera accordée en priorité à l'Afrique et aux pays les moins avancés. UN وما فتئت أفريقيا وأقل البلدان نموا تمثل إحدى الأولويات في مجال المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Concertation spéciale sur le thème < < Problèmes de l'éducation en Afrique et dans les pays les moins avancés > > UN حوار خاص في مجال السياسات عن موضوع " التحديات التي تواجه التعليم في أفريقيا وأقل البلدان نموا "
    Cent vingt-neuf pays en développement et pays les moins avancés et un territoire ont au total bénéficié des activités de coopération de l'OMPI. UN واستفاد ما مجموعه ١٢٩ بلدا من البلدان النامية وأقل البلدان نموا وإقليما واحدا من أنشطتها التعاونية.
    Ce sont les pays à faible revenu et les moins développés qui sont les plus touchés. UN وكانت البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً أشد هذه البلدان تضرراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more