certaines délégations ont souligné la nécessité de faire participer les États Membres aux travaux du CCSI par l'intermédiaire des missions permanentes. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة إشراك الدول اﻷعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة، في أعمال لجنة تنسيق نظم المعلومات. |
certaines délégations ont souligné que le PNUD devait s'attacher à la dimension du développement dans de telles situations. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة تركيز برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على بعده الانمائي في حالات الطوارئ. |
certaines délégations ont souligné que le PNUD devait s'attacher à la dimension du développement dans de telles situations. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة تركيز برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على بعده الانمائي في حالات الطوارئ. |
28. quelques délégations ont souligné que le degré et l'ampleur de la participation des pays en développement aux négociations d'Uruguay étaient sans précédent. | UN | ٢٨ - وأكدت بعض الوفود أن درجة مشاركة البلدان النامية في جولة أوروغواي، ونطاق هذه المشاركة أيضا، لم يسبق لهما نظير. |
plusieurs délégations ont souligné que, dans la Déclaration de Vienne, le Secrétaire général et les États Membres étaient priés de faire immédiatement le nécessaire pour accroître de façon substantielle les ressources affectées au programme relatif aux droits de l'homme dans le cadre des budgets ordinaires, actuel et futurs de l'Organisation. | UN | وأكدت بعض الوفود على أن إعلان فيينا قد طُلب فيه إلى اﻷمين العام والدول اﻷعضاء اتخاذ خطوات فورية لزيادة الموارد لبرنامج حقوق اﻹنسان، زيادة كبيرة، من ميزانيات اﻷمم المتحدة العادية القائمة والمقبلة. |
quelques délégations ont insisté sur l'importance d'appliquer l'approche de précaution pour ce qui touche au milieu marin, conformément à l'avis. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية النهج التحوطي بشأن البيئة البحرية على النحو المبين في الفتوى. |
certaines délégations ont souligné que le PNUD devait s'attacher à la dimension du développement dans de telles situations. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة تركيز برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على بعده الانمائي في حالات الطوارئ. |
certaines délégations ont souligné qu'il incombait aux États riverains de veiller à la sûreté et à la sécurité de ces détroits. | UN | وأكدت بعض الوفود على أن مسؤولية ضمان الأمن والسلامة في مثل هذه المضائق تقع على عاتق الدول المشاطئة. |
certaines délégations ont souligné que l'avortement ne devait pas être considéré comme une méthode de limitation des naissances. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة عدم استخدام اﻹجهاض كوسيلة لتنظيم اﻷسرة. |
certaines délégations ont souligné que cet arrangement avait été recommandé par le Président de l'Assemblée générale. | UN | وأكدت بعض الوفود أن هذا الترتيب أوصى به رئيس الجمعية العامة. |
certaines délégations ont souligné qu'il s'agissait de publications importantes et utiles, qui permettaient d'accéder facilement aux archives relatives à la pratique suivie par les organes des Nations Unies. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية وجدوى المنشورين لأنهما يتيحان الوصول بسهولة إلى السجل التاريخي لممارسات هيئات الأمم المتحدة. |
certaines délégations ont souligné que le principe du consentement des parties était crucial pour la conduite des opérations de maintien de la paix. | UN | وأكدت بعض الوفود أن مبدأ موافقة اﻷطراف مبدأ ضروري لتنفيذ عمليات حفظ السلام. |
certaines délégations ont souligné qu'il fallait absolument que le recrutement soit effectué sur une base géographique aussi large que possible. | UN | وأكدت بعض الوفود على أهمية أن يكون تعيين الموظفين مستندا إلى أوسع نطاق جغرافي ممكن. |
certaines délégations ont souligné la nécessité de faire participer les États Membres aux travaux de ce comité par l'intermédiaire des missions permanentes. | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة إشراك الدول اﻷعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة، في أعمال تلك اللجنة. |
quelques délégations ont souligné les rôles et mandats distincts du PNUE et du Centre et ont mis l'accent sur la nécessité de conserver ces deux organisations en tant qu'entités distinctes. | UN | وأكدت بعض الوفود على اﻷدوار والولايات المتميزة لكل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمركز، وشددت على ضرورة اﻹبقاء على الفصل بين المنظمتين. |
142. plusieurs délégations ont souligné qu'en matière d'évaluation, les organismes et les programmes des Nations Unies devaient adopter une approche commune. | UN | ٢٤١ - وأكدت بعض الوفود أهمية وجود نهج تقييمي مشترك بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها. |
quelques délégations ont insisté sur la nécessité de mieux appréhender la question avant de concevoir des solutions juridiques, pratiques et institutionnelles. | UN | 73 - وأكدت بعض الوفود الحاجة إلى تعميق فهم هذه المسألة قبل وضع خيارات قانونية أو مؤسسية أو تتعلق بالسياسة العامة. |
certaines délégations ont soutenu que l'évaluation de la performance était plus importante que l'établissement de rapports pour l'instauration d'une culture axée les résultats. | UN | وأكدت بعض الوفود أن تقييم الأداء يفوق الإبلاغَ أهمية في إرساء ثقافة تركِّز على النتائج. |
103. quelques délégations ont fait valoir que l'UNICEF devait donner des consignes claires sur le terrain et que la stratégie devait être accompagnée de directives opérationnelles afin de permettre au personnel en place de commencer à la mettre en oeuvre. | UN | ١٠٣ - وأكدت بعض الوفود على ضرورة إعداد اليونيسيف لرسائل واضحة توجه إلى الميدان، وضرورة إرفاق مبادئ توجيهية تشغيلية بالاستراتيجية، تمكن موظفي الميدان من البدء في تنفيذها. |
certaines délégations ont insisté sur la nécessité de verser en temps voulu les contributions et ont relevé que le versement tardif des contributions compromettait les activités du FNUAP. | UN | وأكدت بعض الوفود الحاجة إلى دفع الاشتراكات في الوقت المناسب، ولاحظت أن التأخير في سدادها يؤثر في عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
2. plusieurs délégations ont insisté sur le fait que les pays dépourvus d'armes nucléaires étaient tributaires de garanties de sécurité négatives et que celles—ci étaient une étape obligée dans le processus de non—prolifération sous tous ses aspects. | UN | ٢- وأكدت بعض الوفود على أن تدابير اﻷمن السلبية هي عنصر لا بد منه للبلدان التي لا تمتلك أسلحة نووية وخطوة لا بد منها في عملية عدم الانتشار من جميع جوانبها. |
certaines délégations ont fait valoir l'importance de cette mesure et la nécessité de son application effective. | UN | وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال. |
des délégations ont aussi insisté sur la nécessité de sensibiliser davantage le public aux questions démographiques par des activités éducatives spéciales. | UN | وأكدت بعض الوفود أيضا على ضرورة إرهاف وعي الجمهور بالمسائل السكانية عن طريق القيام بأنشطة تثقيفية خاصة. |
certaines ont évoqué la nécessité de continuer à promouvoir la cohérence à l'échelle du système et noté avec satisfaction les progrès de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | وأكدت بعض الوفود على ضرورة مواصلة تعزيز التماسك على نطاق المنظومة، ورحبت بالتقدم المحرز على صعيد " وحدة الأداء " . |