"وألغى" - Translation from Arabic to French

    • a annulé
        
    • a supprimé
        
    • a aboli
        
    • ont annulé
        
    • a abrogé
        
    • dissout
        
    • a été infirmée
        
    • et avait annulé
        
    • et aboli
        
    Jusqu'ici, notre pays a annulé la dette de nos partenaires africains, à hauteur de 20 milliards de dollars. UN وألغى بلدي، حتى الآن، ما قيمته 20 بليون دولار من الديون المستحقة على شركائنا الأفارقة.
    Une usine locale a annulé un contrat de longue date grâce auquel les handicapés pouvaient obtenir un salaire stable en assemblant des boîtes. UN وألغى مصنع محلي عقدا قديما كان يتيح للمعاقين كسب أجور ثابتة لقاء توضيب الصناديق.
    Elle a supprimé l'Office des juges d'instruction fédéraux et réaffecté ses ressources au Ministère public de la Confédération. UN وألغى القانون مكتب قضاة التحقيق الاتحاديين ونقل موارده إلى مكتب المدعي العام للاتحاد.
    La loi de 1989 sur l'abolition de la peine de mort a supprimé cette peine pour tous les crimes, y compris la trahison. UN وألغى قانون إلغاء عقوبة الإعدام الصادر في عام 1989 عقوبة الإعدام عن جميع الجرائم، بما فيها الخيانة.
    Le Président de la République a aboli en même temps la fonction de Procureur général de la République qui constituait l'instrument d'intervention dans la justice. UN وألغى رئيس الجمهورية في الوقت نفسه وظيفة الوكيل العام للجمهورية الذي كان يشكل أداة للتدخل في شؤون القضاء.
    De nombreuses stations de radio, qui ont dû interrompre leurs programmes après le coup d'Etat, restent fermées, d'autres ont annulé ou restreint la diffusion des nouvelles. UN فالمحطات اﻹذاعية العديدة التي قطعت برامجها بعد الانقلاب لا تزال مغلقة، وألغى البعض اﻵخر أو قلص بث اﻷنباء.
    Rakuka a abrogé la Constitution de 1970 et a proclamé la République des Fidji. UN وألغى روبوكا دستور عام 1970 وأعلن فيجي جمهورية.
    81. L'acte constitutionnel n° 1 du 15 mars 2003 suspend la Constitution de 1995, dissout par voie constitutionnelle l'Assemblée nationale, met fin aux fonctions du Président de la République et du Gouvernement. UN 81- وأوقف القانون الدستوري رقم 1 الصادر في 15 آذار/مارس 2003 العمل بدستور عام 1995، وحل بالطرق الدستورية الجمعية الوطنية، وألغى سلطات رئيس الجمهورية والحكومة.
    Cette décision a été infirmée par le Bureau régional du Procureur le 17 novembre 2008, au motif que l'enquête avait été incomplète. UN وألغى مكتب المدعي العام الإقليمي في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    Le Comité a aussi relevé que, au début de 1999, la Section des finances de l'UNOPS avait procédé à un examen complet et détaillé des engagements non réglés au 31 décembre 1998 et avait annulé des engagements qu'elle considérait comme caducs. UN ولاحظ المجلس أن قسم المالية التابع لمكتب خدمات المشاريع قد أجرى استعراضاً كاملاً وشاملاً للالتزامات غير المصفاة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 وألغى الالتزامات التي رأى أنها لم تعد صالحة.
    Il a dissous les cinq partis politiques qui étaient sanctionnés par l’État et il a annulé les élections tenues sous le général Abacha. UN فقد حل اﻷحزاب السياسية النيجيرية الخمسة التي تحظى بموافقة الدولة وألغى الانتخابات التي أجريت في ظل حكم الفريق أباشا.
    Finalement, le vendeur a annulé sa commande de marchandises auprès de son fournisseur ainsi que l'ordre d'expédition. UN وفي النهاية، ألغى البائع طلبية البضائع التي قدمها للمورّد وألغى طلب الشحن.
    Deux jours avant la fête, quelqu'un les a appelés sous le nom d'Ethan Burdick et a annulé les clowns. Open Subtitles اتصل أحدهم قبل يومين من الحفلة وقال بأنه إيثان بورديك وألغى طلب المهرجين
    Le Président a su pour l'enregistrement de Chypre et a annulé les attaques. Open Subtitles لقد اكتشف الرئيس تسجيل قبرص وألغى الهجوم
    En 2006, la réforme de la loi sur la presse a supprimé les peines d'emprisonnement pour infraction à la loi, mais les amendes élevées ont été maintenues. UN وألغى إصلاح قانون الصحافة الذي جرى في عام 2006 الحبس كعقوبة على مخالفات القانون، ولكنه أبقى على الغرامات المرتفعة.
    La loi sur la comptabilité telle que modifiée a supprimé les règles d'audit pour les petites entreprises. UN وألغى قانون المحاسبة المعدل اشتراطات مراجعة الحسابات بالنسبة للمؤسسات الصغيرة.
    Qui s'est introduit dans ton ordinateur et a supprimé ton inscription à draguemec. Open Subtitles من برأيك تسلل إلى حاسوبك، وألغى إشتراكك بموقع الرحلات البحرية؟
    Il a aboli la règle qui subordonnait la délivrance des certificats de naissance, de décès, de mariage et de divorce à la condition de nationalité. UN وألغى القانون القاعدة القاضية بربط إصدار شهادات الميلاد والوفاة والزواج والطلاق باستيفاء شرط الجنسية.
    La nouvelle loi a aboli la peine de mort et introduit à la place une nouvelle peine, la prison à perpétuité. UN وألغى القانون الجديد عقوبة الإعدام واعتمد بدلاً منها عقوبة جديدة، هي السجن المؤبد.
    Les créanciers du Club de Paris ont annulé 823 millions de dollars É.U. de dettes et 737 millions de dollars É.U. ont été rééchelonnés. UN وألغى الدائنون في نادي باريس 823 مليون دولار من الديون، وأعيدت جدولة 737 مليون دولار.
    Cette loi, qui a abrogé la loi relative au produit du crime de 1996, contient des dispositions relatives à la confiscation du produit du crime. UN وألغى هذا القانون قانون عائدات الجريمة لعام 1996 ويتضمن الآن أحكاما تتصل بمصادرة عائدات الجريمة.
    Cependant, le Président Nimeyri a mis en place de nouvelles structures d'administration locales et aboli officiellement le système tribal. UN ولكن الرئيس نميري أدخل هياكل جديدة للإدارة المحلية وألغى رسميا النظام القبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more