"وأمانة برنامج" - Translation from Arabic to French

    • et le secrétariat d
        
    • et le secrétariat du
        
    • et du secrétariat du
        
    • le secrétariat du Programme
        
    • du secrétariat du Programme
        
    • et du secrétariat d
        
    • et le secrétariat de
        
    Il a été en particulier recommandé qu'il s'occupe de l'intégration de la lutte contre le VIH/sida dans les stratégies de réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقُدمت توصية محددة بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بالريادة في إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بالإيدز.
    Coprésidé par l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA, il associe l'UNICEF, le Département des affaires économiques et sociales et des experts. UN ويرأس الفريق كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز ويضم خبراء من اليونيسيف وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وخبراء فنيين.
    La Banque mondiale devrait s'engager à collaborer avec le Fonds monétaire international, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA en vue d'appuyer les pays dans ces domaines. UN ويلتزم البنك الدولي بالعمل مع صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز من أجل دعم هذه الإجراءات.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD destiné à appuyer le Comité directeur et le secrétariat du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم اللجنة التوجيهية وأمانة برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية الاقتصادية في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD destiné à appuyer le Comité directeur et le secrétariat du Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique UN الصندوق الاستئمانــي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي لدعــم اللجنة التوجيهية وأمانة برنامج عمل اﻷمم المتحــدة مــن أجـــل الانتعـــاش الاقتصادي والتنميـة الاقتصادية في أفريقيا
    Les plans stratégiques de la Commission de l'UA et du secrétariat du NEPAD. UN الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les observateurs de la Communauté du Pacifique, du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique et du Forum des îles du Pacifique, ont également fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من جماعة المحيط الهادئ، وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les coparrains et le secrétariat d'ONUSIDA ont fait du renforcement de leur appui à la lutte contre le sida au niveau national une de leurs premières priorités. UN 27 - عمد ممولو وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك إلى اعتبار تقديم الدعم المعزز على المستوى القطري من أجل الاستجابات للإيدز أولوية رئيسية.
    Enfin, l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA, associés aux Gouvernements des États-Unis et de l'Afrique du Sud, ont coparrainé en 2004 une série de réunions qui ont abouti à la publication de principes que les autorités nationales de réglementation pharmaceutique peuvent appliquer aux achats d'antirétroviraux en association fixe. UN كما شاركت كل من منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك مع حكومتي الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في اجتماعات عقدت عام 2004 وأسفرت عن نشر المبادئ لصالح الوكالات الوطنية المعنية بتنظيم تداول العقاقير لتطبيقها على عمليات شراء تركيبة مضادات الفيروسات ذات الجرعــة الثابتة.
    La Banque mondiale devrait s'engager à collaborer avec le Fonds monétaire international, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA en vue d'appuyer les pays dans ces domaines. UN ويلتزم البنك الدولي بالعمل مع صندوق النقد الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدعم هذه الإجراءات.
    L'Union interparlementaire, le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA ont organisé conjointement la première réunion parlementaire mondiale sur le sida et diffusé un manuel invitant les parlementaires à appuyer la lutte contre le sida. UN واشترك الاتحاد البرلماني الدولي والبرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم الاجتماع البرلماني العالمي الأول بشأن الإيدز، وأصدروا كتيبا موجها للبرلمانيين من أجل دعم العمل في مجال الإيدز.
    Le PNUD, l'UNIFEM et le secrétariat d'ONUSIDA mettront au point des outils en vue d'aider les pays à planifier, programmer et mener des interventions dans le domaine de la lutte contre le sida, qui tiennent compte des inégalités à l'égard des femmes et des filles. UN 46 - وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وأمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بوضع آليات محددة لمساعدة البلدان على تخطيط التدخلات وبرمجتها وتنفيذها في سياق فيروس نقص المناعة البشرية من حيث تناولها للنساء والفتيات وعدم المساواة بين الجنسين.
    :: D'ici à décembre 2005, l'OMS et le secrétariat d'ONUSIDA assurent la diffusion des enseignements tirés de l'expérience. UN * أن تعمم منظمة الصحة العالمية وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز بنشر الدروس المستفادة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le Bureau devrait veiller avec une attention particulière, à cet égard, à la coopération entre le PNUD et le secrétariat d'ONUSIDA. UN ومن الضروري في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص بكفالة التعاون الفعال بين البرنامج الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    Il a été recommandé en particulier que le PNUD coordonne l'intégration de la lutte contre le VIH dans le processus d'élaboration des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, en collaboration avec la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA. UN وقدمت توصية محددة بأن يضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالريادة في إدماج منظور فيروس نقص المناعة البشرية في عمليات ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.
    Conformément aux recommandations de l'Équipe spéciale mondiale, le PNUD, la Banque mondiale et le secrétariat d'ONUSIDA ont lancé une initiative conjointe en 2005 visant à aider les pays à intégrer le sida dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 46 - وعملا بتوصيات فريق العمل العالمي، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، وأمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مبادرة مشتركة في عام 2005 لتعزيز قدرة البلدان على إدماج الإيدز في ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Le Secrétariat de la Comité du Pacifique (SPC) et le secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud (SPREP) ont collaboré étroitement à l'intégration des problématiques de la réduction des risques de catastrophe, du changement climatique et du développement durable. UN وعملت أمانة جماعة المحيط الهادئ وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ معاً عن كثب على إدماج قضايا الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Profondément reconnaissante de la courtoisie et de l'hospitalité dont ont fait preuve le Gouvernement japonais, la préfecture de Kumamoto et les villes de Minamata et de Kumamoto envers les délégations, les observateurs et le secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement participant à la Conférence, UN وإذ يقدر بالغ التقدير ما أبدته حكومة اليابان ومقاطعة كوماموتو ومدينتا ميناماتا وكوماموتو من لياقة وكرم ضيافة لممثلي الوفود والمراقبين وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذين حضروا المؤتمر،
    Plaidoyer et communication Les plans stratégiques de la Commission de l’UA et du secrétariat du NEPAD. UN الدعوة والاتصال الخطط الاستراتيجية للمفوضية الأفريقية وأمانة برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Des déclarations ont été faites par les observateurs du Forum des îles du Pacifique, du secrétariat du Programme régional pour l'environnement du Pacifique Sud et de la Communauté des Caraïbes. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية.
    Ce plan vise à coordonner le travail de lutte contre le sida de 10 organismes des Nations Unies et du secrétariat d'ONUSIDA. UN تمثل هذه الخطة العمل المنسق المعني بالإيدز، الذي تقوم به عشر وكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le 19 mai 2000, un plan d'action élaboré par les membres du Comité permanent interinstitutions et le secrétariat de l'ONUSIDA a été présenté au groupe de travail. UN وفي 19 أيار/مايو 2000، تلقى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خطة عمل وضعها أعضاء اللجنة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more