"وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر" - Translation from Arabic to French

    • en Amérique latine et dans les
        
    • d'Amérique latine et des
        
    • l'Amérique latine et des
        
    • et l'Amérique latine et les
        
    • en Amérique latine et aux
        
    • pour l'Amérique latine et les
        
    • que l'Amérique latine et les
        
    Ailleurs en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, ainsi que dans les pays développés, la mortalité des femmes âgées de 15 à 24 ans est nettement inférieure à celle des hommes. UN وفي باقي آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان المتقدمة النمو، تقل وفيات الإناث في الفئة العمرية من 15 إلى 24 عاما، بشكل واضح، مقارنة بوفيات الذكور.
    Au lieu de quoi le nombre de travailleurs à faible revenu a augmenté dans toute l'Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN والواقع، هو أن عددهم ارتفع في جميع مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Vingt-trois pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à coopérer à la mise en œuvre de politiques et de lois sur la gestion des déchets. UN وبدأ 23 بلدا من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التعاون في تنفيذ سياسات وقوانين إدارة النفايات.
    Nous sommes favorables à ce qu'un nombre accru de pays en développement, d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, soient représentés dans cet organe. UN وندعم زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تلك الهيئة.
    Une initiative conçue sur le même modèle a été engagée récemment dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (ALC) sous le nom de Marché ALC-Brésil pour l'innovation agricole. UN وقد شُرع مؤخراً في تنفيذ نفس المبادرة في منطقة أخرى هي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. وتُعرَف باسم سوق الابتكار الزراعي للبرازيل وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les programmes régionaux pour l'Afrique, les États arabes et l'Amérique latine et les Caraïbes le sont en revanche en partie depuis le siège. UN أما البرامج الإقليمية لأفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فتُدار جزئياً انطلاقاً من المقر.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim a également augmenté de 13,5 % au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, et de 12,8 % en Amérique latine et aux Caraïbes . UN وارتفع عدد الجياع أيضا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنسبة 13.5 في المائة ونسبة 12.8 في المائة، على التوالي.
    En outre, des plans ont été établis pour des activités importantes en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد خُطط أيضا لأنشطة هامة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Plus de 90 % de cette croissance surviendra en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وسيقع أكثر من 90 في المائة من هذا النمو في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'emploi dans le secteur non structuré représente plus de 50 % du total en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes, et un peu moins en Asie. UN وتمثل الوظائف في القطاع غير الرسمي أكثر من نصف حجم العمل في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأدنى من ذلك قليلاً في آسيا.
    Un appui a continué d'être apporté à des réseaux municipaux en Asie, en Afrique et en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتمت مواصلة تقديم الدعم للشبكات البلدية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Si certains progrès ont été faits tant en Asie qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Afrique le pourcentage des personnes desservies a diminué. UN ورغم إحراز بعض التقدم في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفض معدل التغطية في أفريقيا.
    De tels ménages sont également répandus, quoique dans une moindre mesure, dans certains pays d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما تنتشر هذه الأسر المعيشية، وإن بدرجة أقل، في بعض بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les nouveaux membres permanents comprendraient des pays d'Afrique, d'Asie, et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وينبغي أن تتضمن العضوية الدائمة بلدانا من أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous sommes favorables à une représentation accrue des pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes au Conseil de sécurité. UN إننا نؤيد زيادة تمثيل البلدان النامية من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجلس الأمن.
    Nos amis d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes ont tout à fait raison de revendiquer des sièges permanents pour leurs régions. UN أصدقاؤنا من أفريقيا، وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على حق تماما عندما يطالبون بمقاعد دائمة ﻷنفسهم.
    :: Aux États africains, aux États d'Asie et aux États d'Amérique latine et des Caraïbes; UN :: مناطق أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La part de l'Afrique est passée de 12 % en 1994 à 14 % en 2004, celle de l'Asie de 60 % à 61 %, et celle de l'Amérique latine et des Caraïbes de 8 % à 9 %. UN وزادت حصة أفريقيا من 12 في المائة في عام 1994 إلى 14 في المائة في عام 2004، وحصة آسيا من 60 إلى 61 في المائة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من 8 إلى 9 في المائة.
    :: Aux États en développement d'Afrique, d'Asie, et de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes; UN :: الدول النامية لأفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Il nous semble inconcevable que des régions comme l'Afrique et l'Amérique latine et les Caraïbes n'aient pas de sièges permanents au Conseil de sécurité. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    Les régions qui ont reçu des prêts sont notamment l'Afrique, l'Asie, l'Europe orientale et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وشملت المناطق التي قدمت إليها القروض أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il a établi des accords de collaboration régionale et sous-régionale avec des organisations internationales en Afrique, en Amérique latine et aux Caraïbes et en Asie. UN فقد وضعت اتفاقات للتعاون على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع المنظمات الدولية في أفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا.
    Des projets similaires sont à l'étude pour la région Asie-Pacifique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN ويجري النظر في تنفيـذ مشاريـع مماثلـة في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tout élargissement et toute restructuration du Conseil doit prévoir la création de sièges permanents pour l'Afrique, l'Asie, ainsi que l'Amérique latine et les Caraïbes, de manière que puissent être examinées les préoccupations des pays en développement. UN وأي توسيع لعضوية المجلس وإعادة هيكلته يجب أن يشمل تخصيص مقاعد دائمة لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حتى تتسنى معالجة شواغل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more