Son mari et sa mère l'auraient trouvée quelques jours plus tard et l'auraient emmenée à Laikha, ville où ils avaient été forcés de résider. | UN | ويقال إن زوجها وأمها وجداها بعد ذلك بأيام قليلة وأخذاها إلى بلدة لايكا التي كانوا قد أُجبروا من قبل على الانتقال إليها. |
Vous avez dit vous-mêmes qu'elle et sa mère jetaient un sort à quiconque tuerais les princes. | Open Subtitles | أنت قلت بنفسك أنها وأمها ألقوا بلعنة على من قتل الأميران أياً كان. |
Je sais, tu as raison. Elle et sa mère doivent être vraiment mal maintenant. | Open Subtitles | أعلم، إنّكِ مُحقّة، فلا بدّ أنّها وأمها يتألّمان في هذه الأثناء |
Son mari, sa mère et sa sœur ont été tués, mais elle a réussi à échapper à la mort. | UN | وقد قيّض لها البقاء على قيد الحياة بعد أن قُتل زوجها وأمها وأختها. |
On cuisine parce que je suis ruinée et sa mère picole. | Open Subtitles | نحن نخبز لأني خسر جميع أموالي وأمها مدمنة كحول. |
A une autre occasion, la fillette et sa mère ont été violées par un soldat serbe. | UN | وفي إحدى المناسبات اغتصب أحد الجنود الصرب فتاة وأمها. |
Tu as déjà beaucoup en tête, avec Natalie et sa mère, qui essaient de vendre le livre de ton père. | Open Subtitles | حسنا، كنت قد حصلت على الكثير في عقلك، و تعلمون، مع ناتالي وأمها محاولة لبيع الكتاب والدك. |
Et maintenant, même ton enfant et sa mère vont souffrir, à cause de ta cupidité .. | Open Subtitles | والآن، حتّى طفلتك وأمها ستعانيان بسبب جشعك |
Une fille était avec une copine et sa mère sur l'avenue Benjamin Franklin. | Open Subtitles | فتاة كانت مع صديقة لها وأمها في شارع بن فرانكلن |
Alors, à cause du scandale, de la faillite et des ennuis qui ont suivi, ma femme et sa mère ont pensé qu'il valait mieux revenir ici. | Open Subtitles | لذا بعد الفضيحة التابعة وإلافلاس وإلاحراج زوجتي وأمها قررا بانه من الافضل ان ننتقل الى هنا |
Ce que je regrette, c'est d'embarrasser ma fille, et sa mère. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أنا آسف لأجله هو إحراج ابنتي وأمها |
Je dois repartir, Rose et sa mère sont en danger. | Open Subtitles | وتولت الجمهورية الشعبية السيطرة عليها عليّ أن أعود، فروز في خطر وأمها كذلك |
Elle et sa mère tentaient de remettre Norman à l'asile. | Open Subtitles | أذن هى وأمها كانوا يحاولون أرجاع نورمان الى المصحة مجدداً |
2.3 Le 3 février 1996, la requérante, ses deux enfants et sa mère ont quitté la Géorgie illégalement, par bateau jusqu'en Pologne, puis cachés dans un camion jusqu'au Danemark, où ils sont arrivés le 12 février 1996. | UN | 2-3 وفي 13 شباط/فبراير 1996، غادرت مقدمة الشكوى وطفليها وأمها جورجيا بصورة غير قانونية على متن زورق إلى بولندا ثم إلى الدانمرك مختبئين في شاحنة. ووصلوا إلى الدانمرك في 12 شباط/ فبراير 1996. |
Elle en a plus que moi et sa mère réunis. Quoi ? | Open Subtitles | لديها أكثر مني وأمها مجتمعين ماذا؟ |
Vous étiez là pour Mona et sa mère et je ne l'étais pas. | Open Subtitles | أنتم يا فتيات كنتم هناك لـ " مونا " وأمها وأنا لم أكن |
C'est le prénom que sa mère et moi lui avions donné. Elle l'a changé. | Open Subtitles | هذا هو الاسم الذي أطلقناه عليها أنا وأمها |
Si j'avais été un meilleur mari, un meilleur père, sa mère et sa sœur, serait peut-être en vie. | Open Subtitles | لقد كان ينبغى أن أصبح زوجٌ أفضل , أبٌ أفضل حينها كانت ستظل أختها وأمها عَلى قيد الحياة |
sa mère et moi l'avons amenée chez divers spécialistes. | Open Subtitles | أنا وأمها أخذناها إلى العديد من الأخصائيين |
Il avait été inculpé pour le meurtre de sa copine et de sa belle-mère ? | Open Subtitles | لقد قلت أنه مدان بسبب قتله لحبيبته وأمها |