Bref, je suis en dernière année à Princeton, Et je fais une pause d'un semestre. | Open Subtitles | على اي حال، أنا في جامعة برينستون وأنا في إجازة نصف السنة |
Tu serais toujours dans cet asile et moi dans cette cage. | Open Subtitles | كنتِ لتبقي في ذلك المصحّ وأنا في ذلك القفص |
Parfois, j'imagine que je suis à l'école, en train d'attendre que Nell passe me chercher. | Open Subtitles | في بعض الاوقات وأنا في المدرسة احلم بأن نيل سوفه تأتي لتوصلني |
Et je suis dans cette eau car je ne veux pas te voir tout balancer quand tu n'as pas à le faire. | Open Subtitles | وأنا في هذه الورطة معك لأنني لا أريدك أن ترمي كل شيء بينما لست مضطراً إلى ذلك |
Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. | Open Subtitles | لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي |
Puis je me suis réveillée Et j'ai vu tes appels, j'ai vu sa chambre. | Open Subtitles | وعندما فتحت عيني وجدت منك عشرون مكالمة استيقظت، وأنا في غرفته |
je suis en retard à cause de mon ex-femme qui m'a appelé en route et c'est vraiment dur de téléphoner en vélo. | Open Subtitles | تأخرت لأن زوجتي السابقة اتصلت بي وأنا في طريقة إلى العمل ومن الصعب جداً التحدث وأنا على دراجتي |
Présentement, je suis en plein contrôle, mais nous pouvons alors en voiture sans conducteur n'importe quand. | Open Subtitles | الآن، وأنا في السيطرة الكاملة، ولكننا نستطيع البقاء بدون سائق في أي وقت. |
Je ne ai rien que l'argent si je suis en prison. | Open Subtitles | ولكن هذا المال خاصتك لن ينفعني وأنا في السجن |
Tu étais en prison. Et moi, dans cet endroit génial. | Open Subtitles | أقصد , كنتِ في السجن وأنا في هذه المكان الرائع |
Tu te joins à Liste d'attente et moi dans le nouveau groupe de travail ? | Open Subtitles | ترغب في الانضمام قائمة الانتظار وأنا في مجموعتنا دراسة جديدة؟ |
Après l'internat, tu seras dans un hôpital, et moi dans un autre. | Open Subtitles | إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر |
Du coup, je suis à l'essai avec un vrai prof qui me surveille. | Open Subtitles | وأنا في فترة إيقاف وجلبوا مدرس حقيقي جالس هنا يراقبني |
Donc, je suis à peine à une année-lumière d'où j'étais, et dans la même zone temporelle. | Open Subtitles | لذا، فهذا المكان لا يبعد أكثر من سنة ضوئية وحيدة من المكان الذي كنت فيه من قبل، وأنا في نفس الزمن. |
Ça aurait dû me toucher, au lieu de Roman, et je suis dans le coma, ou autre. | Open Subtitles | كان يجب أن أكون أنا من ضرب على الرأس بدلًا من رومان وأنا في غيبوبة أو ما أشبه |
Et je suis dans une position où je ne sais même plus qui croire. | Open Subtitles | وأنا في ذلك المكان لم أعد قادراً على تصديق أحد |
Il nous a plaqués quand j'avais six ans. Un petit truand. | Open Subtitles | أُلقي القبض عليه وأنا في السادسة، كان مجرم صغير |
Les choses ont évolué, Et j'ai fini par passer à autre chose. | Open Subtitles | الآن، انخفضت الرقائق، وأنا في نهاية المطاف انتقلت. |
Dans la photo que je t'ai envoyée, c'est ta grand-mère et moi à Rome | Open Subtitles | في الصورة المرفقة إنها جدتك وأنا في روما |
Mon plus gros problème maintenant va être d'essayer de ne pas laisser mon esprit divaguer quand Je suis au travail. | Open Subtitles | مٌشكلتي الكٌبري الآن هي محاولة ألا أدع ذهني يتطرق إلينا وأنا في العمل |