"وأنت تعلم ذلك" - Translation from Arabic to French

    • tu le sais
        
    • et vous le savez
        
    C'est comme ça, on n'y peut rien. Et tu le sais. Open Subtitles هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا، وأنت تعلم ذلك
    Mais il fallait passer par là et tu le sais. Open Subtitles لكن هذه كانت الطريقة لإيقافها, وأنت تعلم ذلك
    Si tu me fais sortir maintenant, on ne sera plus jamais aussi proche d'elle, et tu le sais. Open Subtitles ، إذا سحبتني الآن فلن نقترب منها مُجدداً قط ، وأنت تعلم ذلك
    Mais mon père était juste trop têtu pour le voir et vous le savez. Open Subtitles ولكن والدي كان عنيد بما يكفي لرؤية ذلك وأنت تعلم ذلك
    Cette fille est un cas désespéré et vous le savez. Open Subtitles تلك الفتاة حالتها ميؤوس منها وأنت تعلم ذلك
    C'est pas à propos de ça, tu le sais autant que moi. Open Subtitles ولكن هذا ليس ما نحن بصدده وأنت تعلم ذلك أيضًا
    Rien que le meilleur pour mes garçons. tu le sais. Open Subtitles .لا تتمتعون إلا بما هو فضيل وأنت تعلم ذلك
    Mais toi, tu pourrais être avec elle, et tu le sais. Open Subtitles مجرد تفكيري في شرلء بعض العقارات هُنا والاستثمار لكنك يمكن أن تكون معها وأنت تعلم ذلك
    T'es à la ligne d'arrivée, tu peux sentir la victoire, mais ce n'est pas sûr à 100%, et tu le sais, parce que tu paries toujours sur un meurtre connu porté à mentir. Open Subtitles أنت عند خط النهاية، بإمكانك تذوق طعم النصر ولكنّه ليس صافياً، وأنت تعلم ذلك لأنّ حدسك المهني يخبرك بأنّ ذلك الإقرار
    Il n'y a qu'un moyen de l'arrêter, tu le sais. Open Subtitles لن تستطيع إيقافه سوى بطريقة واحدة وأنت تعلم ذلك
    Il y était pas et tu le sais. Open Subtitles لم يكُن سيتواجد هناك أساساً، وأنت تعلم ذلك
    c'est simplement que tu vas avoir 50 ans... et tu le sais t'auras pas un sou, et tu le sais tu seras exactement ce qu'était ton père... et tu le sais ça se lit sur ton visage [je serai exactement ce qu'était mon père] Open Subtitles ما سيحدث هو أنك ستكون في الـ 50 قبل أن تعلم ذلك وأنت تعلم ذلك لن يكون معك مال وأنت تعلم هذا
    C'est en rapport avec ce qui s'est passé cette nuit en Irak et tu le sais. Open Subtitles هذا يتعلق بما حدث في تلك الليلة بالعراق، وأنت تعلم ذلك مثلى.
    Hannah est malade. tu le sais, pourquoi l'as-tu invitée alors ? Open Subtitles هانا مريضة ، وأنت تعلم ذلك إذن ، لما دعوتها لهذه الرحلة؟
    J'ai rien à voir là-dedans et tu le sais. Open Subtitles لم يكن لي علاقة بما حدث , وأنت تعلم ذلك جيداً
    T'es à la ligne d'arrivée, tu peux sentir la victoire, mais ce n'est pas sûr à 100%, et tu le sais, parce que tu paries toujours sur un meurtre connu avec une incitation à mentir. Open Subtitles أنت عند خط النهاية، بإمكانك تذوق طعم النصر ولكنّه ليس صافياً، وأنت تعلم ذلك لأنّ حدسك المهني يخبرك بأنّ ذلك الإقرار
    Cette offre était de la merde, et tu le sais. Open Subtitles هذا العرض كان هُراءً وأنت تعلم ذلك لقد وظّفت ذلك الفتى لتُسلِّي نفسك
    Je devais toucher le jackpot aujourd'hui, et tu le sais. Open Subtitles كان يفترض باليوم أن يكون يوم الدفع، وأنت تعلم ذلك.
    Que ce soit par la corde anglaise ou une épée espagnole, c'est inévitable et vous le savez. Open Subtitles إما بواسطة حبل المشنقة الإنجليزي أو السيف الأسباني، الأمر لا مفر منه وأنت تعلم ذلك.
    Je ne vendrai pas, et vous le savez. Open Subtitles ايه ستدور حول العالم وأنا لن أبيع وأنت تعلم ذلك
    - Vous avez tort, et vous le savez ! Open Subtitles هذا الأمر الوحيد الذى لا يجب أن تنفذه , وأنت تعلم ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more