"وأنشطة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • et activités des Nations
        
    • et les activités des Nations
        
    • et activités d'organismes des Nations
        
    • et des activités des Nations
        
    • de celles des organismes des Nations
        
    • activités de l'Organisation des Nations
        
    :: Coût-utilité des programmes et activités des Nations Unies UN :: فعالية برامج وأنشطة الأمم المتحدة من حيث التكلفة
    Au cours de ses premières années d'affiliation avec les Nations Unies, la Congrégation du Bon Pasteur a accru ses propres connaissances des buts et activités des Nations Unies et son appui à ceux-ci. UN وفي السنوات الأولى من انتسابنا إلى الأمم المتحدة، عززت الجماعة وعيها بأهداف وأنشطة الأمم المتحدة وزادت من دعمها لها.
    Le site Web du Bureau est une mine de renseignements sur les programmes et activités des Nations Unies en matière de droits de l'homme et permet de consulter des documents fondamentaux dans ce domaine. UN ويقدم موقع المفوضية على هذه الشبكة معلومات شاملة عن برامج وأنشطة الأمم المتحدة على صعيد حقوق الإنسان، كما أنه يتيح الوصول إلى وثائق حقوق الإنسان الأساسية.
    VIVAT, par le biais de son site Web, a publié des bulletins d'information trimestriels sur les commissions, les réunions et les activités des Nations Unies. UN نشرت منظمة فيفات، من خلال موقعها الشبكي، رسائل إخبارية فصلية تتضمن معلومات عن لجان واجتماعات وأنشطة الأمم المتحدة.
    Activités relatives à la fourniture d'informations générales sur le droit international et les activités des Nations Unies UN 1-8 الأنشطة المتعلقة بتوفير المعلومات العامة عن القانون الدولي وأنشطة الأمم المتحدة
    5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    71. Cela étant, l'Assemblée générale voudra peut-être réaffirmer le principe selon lequel les États Membres doivent fournir collectivement les effectifs nécessaires à la réalisation des programmes et des activités des Nations Unies qu'ont définis les organes compétents. UN ٧١ - وفي ضوء ما تقدم، قد ترى الجمعية العامة إعادة تأكيد مبدأ أن تقوم الدول اﻷعضاء جماعيا بتوفير ما يلزم من موارد الموظفين لتنفيذ برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تقررها الهيئات التشريعية.
    La Commission adopte l'ensemble du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies " figurant dans le document A/69/21, sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار باء بأكمله المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " الوارد في الوثيقة A/69/21 دون تصويت.
    L'Union européenne tient à souligner qu'elle appuie l'amélioration de l'intégration des droits de l'homme aux programmes et activités des Nations Unies au niveau du pays et aimerait en savoir plus sur la façon dont le Haut Commissaire par intérim donne suite à la recommandation. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد دعمه لزيادة إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، ويهمه معرفة المزيد فيما يتعلق بكيفية تنفيذ المفوض السامي بالنيابة لهذه التوصية.
    Par conséquent, c'était dans le contexte des programmes et activités des Nations Unies et par le biais des organismes des Nations Unies que l'UNOPS fournissait des services aux entités gouvernementales, intergouvernementales et non gouvernementales auxquelles il était associé. UN وأنه لذلك يقدم الخدمات إلى الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية المرتبطة به وذلك في سياق برامج وأنشطة الأمم المتحدة وعن طريق منظماتها.
    a) Accroissement du nombre de projets et activités des Nations Unies documents de programmation commune par pays qui prennent davantage en compte les droits de l'homme UN (أ) زيادة عدد ما تعده مشاريع وأنشطة الأمم المتحدة من وثائق برنامجية قطرية مشتركة التي تزيد من إدماج تتضمن منظور حقوق الإنسان
    Le Département des affaires politiques collabore avec le Département de l'information en vue de la diffusion d'informations concernant les objectifs et activités des Nations Unies dans le cadre de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, une attention particulière étant accordée aux travaux du Comité spécial et aux programmes d'assistance destinés aux territoires non autonomes. UN وستشترك إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون الإعلام في تحقيق التغطية الإعلامية المناسبة لترويج أهداف وأنشطة الأمم المتحدة في إطار العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، مع تركيز خاص على عمل اللجنة الخاصة، وكذلك على برامج المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    f) Lancer une campagne éducative afin d'exposer fidèlement les politiques et activités des Nations Unies concernant le Libéria. UN (و) الشروع في حملة توعية لتبيان سياسات وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بليبريا على نحو دقيق.
    a) Prendre en compte les droits de l'homme dans les programmes et activités des Nations Unies et contribuer ainsi à la promotion et à la protection de tous les droits de l'homme; UN (أ) إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة الأمم المتحدة، بما يسهم في تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها؛
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d'une déclaration relative aux incidences du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies en matière d'information " . UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية عن مشروع القرار باء المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام " .
    La Commission adopte le paragraphe 22 du dispositif du projet de résolution B intitulé " Politiques et activités des Nations Unies en matière d'information " figurant dans le document A/69/21, par 116 voix contre zéro, avec 48 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة الفقرة 22 من منطوق مشروع القرار باء المعنون " سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال المعلومات " الوارد في الوثيقة A/69/21 بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل لا شيء، مع امتناع 48 عضوا عن التصويت.
    Un nouveau programme d'engagement avec des centres d'enseignement, d'apprentissage et de recherche de niveau supérieur a commencé de faciliter l'intégration directe des idées qu'ils produisent dans les politiques, les programmes et les activités des Nations Unies. UN 63 - تم الشروع في إطار برنامج جديد للتعاون مع مراكز التعليم العالي والتعلم والبحث في تسهيل الأخذ بأفكار هذه المراكز في سياسات وبرامج وأنشطة الأمم المتحدة بشكل مباشر أكثر.
    Principaux pourvoyeurs d'information sur le système des Nations Unies dans les pays où ils sont implantés, ces centres ont pour mission d'aider le public à mieux comprendre les buts et les activités des Nations Unies et de gagner son adhésion, en diffusant des informations sur les travaux de l'Organisation auprès des populations du monde entier et particulièrement des pays en développement. UN وتعمل المراكز بوصفها المصادر الرئيسية للمعلومات عن منظومة الأمم المتحدة في البلدان التي توجد فيها، وهي مسؤولة عن تعزيز زيادة فهم الجمهور لأهداف وأنشطة الأمم المتحدة، ودعمه لها، من خلال إيصال المعلومات المتعلقة بعمل المنظمة للجماهير في كل مكان، ولا سيما في البلدان النامية.
    Le Fonds de roulement de l'ONU, le Compte spécial, et les activités des Nations Unies financées conjointement, sont étroitement liés au Fonds général, mais font l'objet de comptes distincts présentés dans les états VI, VII et VIII. UN أما صندوق الأمم المتحدة لرأس المال المتداول، وحساب الأمم المتحدة الخاص وأنشطة الأمم المتحدة المشتركة التمويل، والتي ترتبط ارتباطا وثيقا بالصندوق العام فترد نتائجها المالية في البيانات السادس والسابع والثامن.
    5. Prie le Directeur exécutif de coopérer avec d'autres programmes et activités d'organismes des Nations Unies compétents au niveau national; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    En ce qui concerne le Conseil économique et social, selon les dispositions pertinentes de la Charte, il doit continuer de renforcer son rôle de mécanisme central pour la coordination des politiques et des activités des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées et pour la supervision de leurs organes subsidiaires, en particulier de leurs commissions techniques. UN ولا بد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة، أن يواصل تدعيم دوره بصفته اﻵلية المركزية لتنسيق سياسات وأنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وللاشراف على هيئاته الفرعية، وبخاصة لجانه الفنية.
    Le PNUE veillera à la cohérence de ses activités et de celles des organismes des Nations Unies dans le cadre des équipes de pays des Nations Unies et des structures de coordination régionale telles que les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et les mécanismes de coordination régionale, en mettant l'accent sur la coopération interinstitutions. UN وسيساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً على ضمان اتساق أنشطة برنامج البيئة وأنشطة الأمم المتحدة في إطار أفرقة الأمم المتحدة القطرية وهياكل الأمم المتحدة للتنسيق الإقليمي، مثل الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والآليات التنسيقية الإقليمية، مع التركيز على التعاون فيما بين الوكالات.
    Politique et activités de l'Organisation des Nations Unies UN سياسات وأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more