"وأنوي" - Translation from Arabic to French

    • j'ai l'intention
        
    • j'entends
        
    • je compte
        
    • ai l'intention de
        
    • Et je
        
    • et j'
        
    Et j'ai l'intention d'y mettre fin par le seul moyen possible. Open Subtitles وأنوي أن أنهيها بالطريقة الوحيدة التي أستطيع القيام بها
    Le mariage est prévu et j'ai l'intention d'aller jusqu'au bout. Open Subtitles تم التخطيط للزواج وأنوي الإستمرار في ذلك الأمر
    Et j'ai l'intention de le livrer au FBI dès que possible. Open Subtitles وأنوي تسليمه إلى المكتب الفيدرالي في أسرع وقت مُمكن
    j'entends présenter au Conseil de sécurité ses conclusions principales au début de 2012. UN وأنوي تقديم النتائج والاستنتاجات الرئيسية للاستعراض إلى مجلس الأمن في أوائل عام 2012.
    je compte contribuer activement à la poursuite de ce processus. UN وأنوي القيام بدور استباقي في مواصلة هذه العملية.
    Ma divine, je suis superficielle et je compte le rester. Open Subtitles العرافة الأولى، أنا سطحية تماماً وأنوي البقاء كذلك
    Je continue à m'occuper activement de la question et j'ai l'intention de rendre compte de mes progrès à l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session. UN وأنا أتابع هذه المسألة بنشاط وأنوي تقديم تقرير آخر إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عما أحرزه من تقدم.
    La mission m'a soumis ses recommandations, et j'ai l'intention d'informer l'Assemblée générale de l'état de la question. UN وقد قدمت توصيات البعثة لي للنظر فيها وأنوي من جانبي إحاطة الجمعية العامة بشأن المسألة.
    j'ai l'intention d'y procéder en me fondant sur le travail fait par mes prédécesseurs. UN وأنوي الاعتماد في هذه المشاورات على العمل الذي أنجزه الرؤساء الذين سبقوني.
    Je partage son avis et j'ai l'intention d'exploiter ces propositions dans le cadre de mes consultations. UN وأنا أشاطره هذا التقييم وأنوي أن أستفيد من مقترحات السفير دمبري في مشاوراتي.
    j'ai l'intention d'organiser des consultations en début d'année prochaine sur la manière de procéder en ce qui concerne cette question importante. UN وأنوي إجراء مشاورات في مطلع السنة المقبلة حول كيفية المضي بهذه المسألة الهامة.
    j'ai l'intention de consulter le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au sujet des moyens à mettre en oeuvre pour donner suite aux observations de la Commission. UN وأنوي أن أتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن الوسائل واﻷساليب اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة.
    j'ai l'intention de tenir sur cette question des consultations intensives avec les délégations. UN وأنوي عقد مشاورات مكثفة مع الوفود حول هذه المسألة.
    j'entends respecter cette date limite, Et je demande instamment à toutes les délégations de la respecter également. UN وأنوي الإبقاء على ذلك الموعد النهائي، لذلك أناشد جميع الوفود أن تحترمه.
    j'entends demander aux 19 autres inspecteurs de se rendre en Iraq dès que cela se révélera nécessaire du point de vue opérationnel. UN وأنوي أن أطلب من المفتشين اﻟ ١٩ الباقين أن يتوجهوا الى العراق حالما تطلب العمل ذلك.
    j'entends augmenter l'aide publique au développement que consent l'Islande aux pays qui sont ses partenaires en Afrique. UN وأنوي نية راسخة أن تزيد أيسلندا من مساعدتها الرسمية على التنمية للبلدان المشاركة هنا في أفريقيا.
    je compte soumettre d'autres propositions sur cette intégration au Conseil de sécurité dans les mois qui viennent. UN وأنوي تقديم مقترحات إضافية بشأن هذا التكامل إلى مجلس الأمن في الأشهر القادمة.
    L'utilité de ces consultations a été prouvée, et je compte poursuivre sans relâche mes efforts en vue de préparer la voie à la solution de tous les problèmes. UN وقد ثبتت فائدة هذه المشاورات، وأنوي متابعة جهودي بلا حدود من أجل تمهيد الطريق لحل جميع المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more