"وأُعد تقرير" - Translation from Arabic to French

    • un rapport
        
    Il a établi un rapport sur la protection industrielle du milieu et sur la nécessité de publier des renseignements sur les risques écologiques. UN وأُعد تقرير عن حماية البيئة الصناعية والاشتراطات الواجب توافرها للافصاح عن المعلومات المتعلقة بالمخاطر البيئية.
    un rapport détaillé sur le thème de la lutte contre la violence à l'égard de la femme a été préparé à l'intention du Comité. UN وأُعد تقرير مفصل للجنة حول موضوع مكافحة العنف ضد المرأة.
    Résultats? Les retombées des projets du Fonds sur les bénéficiaires ont été évaluées et un rapport de fin de projet élaboré en 2001. UN في عام 2001، أجري تقييم لمدى الأثر الذي تركه الصندوق في المستفيدين من خدماته وأُعد تقرير عن إنجاز المشاريع.
    un rapport concernant les États arabes était prévu et un autre, consacré à l'Afrique, a été établi conjointement par le PNUD et l'UNICEF à l'occasion du Sommet du G-8 en 2002. UN ويجري التخطيط لإعداد تقرير للدول العربية وأُعد تقرير آخر لأفريقيا بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وذلك لتقديمه إلى مؤتمر القمة الذي ستعقده مجموعة الثمانية في عام 2002.
    un rapport sur la gouvernance en matière de promotion des investissements aux Maldives a été établi et soumis au Gouvernement. UN وأُعد تقرير عن حالة الإدارة في مجال ترويج الاستثمار في ملديف وقُدم إلى الحكومة.
    un rapport annuel axé sur les résultats* a été introduit dans un souci de responsabilisation sur le plan des résultats. UN وأُعد تقرير سنوي يركز على النتائج مما يعزز المساءلة عن نتائج البرامج.
    un rapport sur les incidents a été rédigé et des recommandations ont été présentées aux autorités concernées. UN وأُعد تقرير عن الحوادث وقدمت توصيات إلى السلطات المعنية.
    un rapport de synthèse a été établi, accompagné des réactions conjointes des deux organisations, élaborées lors d'une réunion de haut niveau entre le PAM et le HCR. UN وأُعد تقرير توليفي، إلى جانب رد إداري مشترك، صيغ أثناء اجتماع رفيع المستوى بين برنامج الأغذية العالمي والمفوضية.
    un rapport de synthèse sur les grandes conclusions de ces études a été élaboré avec des recommandations sur le transport multimodal pour la région. UN وأُعد تقرير موحد عن النتائج الرئيسية لهذه الدراسات الوطنية، يتضمن توصيات من أجل النقل المتعدد الوسائط في المنطقة.
    Elle a établi un rapport sur le rôle que peuvent jouer les assurances et autres services financiers dans la gestion des risques relatifs aux ressources en eau et aux changements climatiques. UN وأُعد تقرير عن الدور الذي يمكن أن يضطلع به قطاع التأمين والخدمات المالية الأخرى في إدارة المخاطر في مجالي المياه والمناخ.
    un rapport faisant la synthèse des examens approfondis des communications nationales de Parties visées à l'annexe I a été établi pour la Conférence des Parties à sa dixième session. UN وأُعد تقرير يلخص المعلومات المستمدة من استعراض البلاغات الوطنية لأطراف المرفق الأول من أجل الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Le Conseil a établi un rapport plus détaillé sur l'état d'avancement des examens périodiques, publié sous la cote ISBA/18/C/9. UN وأُعد تقرير مفصل عن حالة عمليات الاستعراض الدوري وصدر تحت الرمز ISBA/18/C/9.
    À l'issue de cette enquête, il a présenté, le 20 avril 1995, un rapport intitulé Security and Integrity of Aruba: Context and Perspective. UN وأُعد تقرير عن هذا التحقيق في 20 نيسان/أبريل 1995 بعنوان " الأمن والسلامة في أروبا: السياق والمنظور " .
    un rapport a été préparé à cette occasion. UN وأُعد تقرير بهذه المناسبة.
    63. un rapport distinct sur l'état des contributions au 15 mai 2008 a été élaboré en application des procédures financières qui requièrent que le Secrétaire exécutif informe les Parties de l'état de leurs contributions deux fois par an au moins. UN 63- وأُعد تقرير منفصل عن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008 تماشياً مع الإجراءات المالية التي تقتضي من الأمين التنفيذي أن يُعلم الأطراف بحالة اشتراكاتها مرتين في السنة على الأقل.
    15. Un examen préliminaire de la littérature existante a été réalisé et a fait l'objet d'un rapport qui constitue la première étape en vue de l'élaboration d'un tel cadre. UN 15- أُجري استعراض أولي للوثائق المتاحة عن هذا الموضوع وأُعد تقرير ليكون بمثابة الأساس لاتخاذ المزيد من الإجراءات نحو وضع إطار من هذا القبيل.
    Les installations nucléaires de Nyongbyon sont déjà désactivées à 90 %, et un rapport sur la déclaration sur les armes nucléaires a été rédigé et transmis aux États-Unis en novembre dernier. UN لقد تم بالفعل إنجاز 90 في المائة من وقف العمل في المرفق النووي في نيونغبيون وأُعد تقرير عن الإعلان النووي وأُحيل إلى الولايات المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر من العام الماضي.
    un rapport intitulé < < L'agenda de développement durable de la Mongolie : progrès, goulets d'étranglement et vision d'avenir > > a été établi et publié en 2012, avec l'appui financier du PNUD. UN وأُعد تقرير معنون " جدول أعمال التنمية المستدامة لمنغوليا: التقدم المحرز والعقبات ورؤية للمستقبل " ونُشر في عام 2012 بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    un rapport sur les flux financiers illicites liés à la piraterie a été élaboré conjointement avec la Banque mondiale et l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). UN وأُعد تقرير عن التدفقات المالية غير المشروعة المرتبطة بالقرصنة بالاشتراك مع البنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    68. un rapport distinct sur l'état des contributions au 15 novembre 2008 a été élaboré en application des procédures financières qui requièrent que le Secrétaire exécutif informe les Parties de l'état de leurs contributions deux fois par an au moins. UN 68- وأُعد تقرير منفصل عن حالة الاشتراكات حتى 15 أيار/مايو 2008 تماشياً مع الإجراءات المالية في إطار الاتفاقية، التي تتطلب من الأمين التنفيذي أن يُعلم الأطراف بحالة اشتراكاتها مرتين في السنة على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more