"وإدارة أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des activités
        
    • et gère les activités
        
    • et de gestion des
        
    • la gestion des opérations
        
    • et gestion des activités
        
    • et gérer des activités
        
    • et gérer les activités
        
    • administration des activités
        
    Il faudrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. UN وضمن هذا الإطار، يتوقع أن تحدد الأحكام والشروط المحددة لمشاركة مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    L'État devrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. UN وضمن هذا الإطار، ينبغي للدولة أن تحدد الأحكام والشروط لاشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    ∙ Quelles sont les modalités de participation des différents acteurs au financement et à la gestion des activités visant à combattre la désertification ? UN :: ما هي أشكال اشتراك مختلف الفعاليات في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر؟
    Par ailleurs, il dirige et gère les activités du Département de la gestion, conformément aux pouvoirs qui lui sont délégués par le Secrétaire général, en particulier en ce qui concerne les délégations de pouvoir qui sont énoncées dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بتفويض السلطة على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    77. Au début de l'exercice biennal 1994-1995, l'efficacité des activités de planification et de gestion des marchés a pâti du peu de précision avec laquelle avaient été définis les rôles et les responsabilités des fonctionnaires et des unités chargés des achats. UN ٧٧ - وفي أوائل فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أدى عدم وجود تحديد دقيق ﻷدوار ومسؤوليات الموظفين والمكاتب القائمين بمهمة الشراء، إلى إعاقة تخطيط وإدارة أنشطة الشراء بصورة فعالة.
    19.151 Les activités d’appui au programme comprennent les services de conférence et de bibliothèque, la gestion des opérations de coopération technique, et l’administration et les services communs. UN ٩١-١٥١ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    1. Coordination et suivi des programmes et gestion des activités de coopération technique UN ١ - تنسيق البرنامج ورصد وإدارة أنشطة التعاون التقني
    Des ressources sont dégagées par les donateurs, et les institutions partenaires peuvent lancer et gérer des activités de réintégration à l'intention des anciens combattants et d'autres groupes cibles. UN وتوفير المانحين التمويل لأنشطة إعادة الإدماج، وتمكن المؤسسات الشريكة من بدء وإدارة أنشطة إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين وغيرهم من الجماعات المستهدفة.
    ONU-Habitat pour orienter, coordonner et gérer les activités de développement humain et organisationnel du secteur des administrations locales UN المواد التقنية: الأمم المتحدة لتوجيه وتنسيق وإدارة أنشطة التنمية البشرية والتنظيمية لقطاع ومؤسسات معززة للوفاء بالاحتياجات الحالية
    Les fonctions des unités administratives du Service comprennent des services d'appui en matière d'administration du personnel, de gestion budgétaire et financière, de planification des ressources, d'établissement du budget et d'administration des activités de coopération technique. UN وتتمثل مهام الوحدات الإدارية التابعة للدائرة في توفير خدمات الدعم اللازمة فيما يتعلق بشؤون الموظفين، وإدارة شؤون الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد وإعداد الميزانيات المتعلقة بها، وإدارة أنشطة التعاون التقني.
    Cela permet de mieux comprendre, notamment, les difficultés inhérentes à l'établissement de niveaux de référence, à la gestion des activités exécutées conjointement au titre de projets et aux processus institutionnels nationaux. UN ويسفر ذلك عن تعزيز تفهم جملة أمور، منها التعقيدات في وضع خطوط الأساس، وإدارة أنشطة المشاريع المضطلع بها في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا، والعمليات المؤسسية الوطنية.
    L'Etat devrait définir les conditions de participation des divers acteurs au financement et à la gestion des activités de lutte contre la désertification. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تحدد الدولة شروط وأوضاع اشتراك الفعاليات المختلفة في تمويل وإدارة أنشطة مكافحة التصحر.
    Le rapport nous invite à relever des défis difficiles, tels que le financement et la gestion des activités de l'ONU. UN والتقرير يدعونا إلى معالجة المسائل التي تشكل تحديات، مثل تمويل وإدارة أنشطة الأمم المتحدة.
    Des responsables et des animatrices sont formées afin de contribuer au suivi et à la gestion des activités du groupe. UN ويجري تدريب العناصر التي تتولى القيادة/الدعوة على المساعدة في رصد وإدارة أنشطة المجموعات.
    Pour plus de cohérence et d'efficacité dans la planification stratégique, la budgétisation et la gestion des programmes, il a été décidé de confier au Bureau la fonction budgétisation et la gestion des activités de coopération technique. UN ولأغراض تحقيق الاتساق والمزيد من الفعالية في التخطيط الاستراتيجي والميزنة وإدارة البرامج، تم نقل مهمةُ الميزنة وإدارة أنشطة التعاون التقني إلى هذا المكتب.
    19.99 Les activités d'appui au programme comprennent les services de conférence, les services de bibliothèque, la gestion des activités de coopération technique, l'administration et les services communs. UN 19-99 تشمل الأنشطة المضطلع بها في إطار بند دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، وإدارة الخدمات المشتركة.
    Par ailleurs, il dirige et gère les activités du Département de la gestion, conformément aux pouvoirs à lui délégués par le Secrétaire général, notamment ceux qui résultent du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. UN ويتولى أيضا توجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية وفقا للسلطة المفوضة له من الأمين العام بما في ذلك على النحو المبين في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    27A.1 Le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable de la gestion des ressources financières, des ressources humaines et des opérations d'appui de l'Organisation et dirige et gère les activités du Département de la gestion. UN 27 ألف-1 يضطلع وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بمسؤولية عامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة ويقوم بتوجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون الإدارية.
    Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion 27A.1 Le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable de la gestion des ressources financières, des ressources humaines et des opérations d’appui de l’Organisation et dirige et gère les activités du Département de la gestion. UN ٧٢ ألف - ١ يضطلع وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بمسؤولية عامة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية وعمليات الدعم في المنظمة ويقوم بتوجيه وإدارة أنشطة إدارة الشؤون اﻹدارية.
    En outre, les restrictions en matière de visas et de voyage mettent un frein aux échanges scientifiques, technologiques et culturels, rendant difficiles les déplacements de spécialistes en aménagement du territoire, d'architectes et de sociologues chargés de conseiller leurs homologues cubains en matière de conception, de planification et de gestion des établissements humains. UN 7 - كما أن القيود المفروضة على منح التأشيرات وعلى حركة السفر تحول دون التبادلات العلمية والتقنية والثقافية، وتجعل من الصعب على المخططين والمهندسين المعماريين والعاديين وعلماء الاجتماع السفر إلى كوبا لإسداء المشورة إلى نظرائهم الكوبيين بشأن تصميم وتخطيط وإدارة أنشطة الإسكان والمستوطنات البشرية.
    f) L'octroi des visas et autorisations de voyage nécessaires aux échanges scientifiques, technologiques et culturels, en particulier pour les spécialistes de l'aménagement du territoire, les architectes, les ingénieurs et les sociologues chargés de conseiller leurs homologues cubains en matière de conception, de planification et de gestion des établissements humains. UN (و) منح التأشيرات وتصاريح السفر اللازمة لعمليات التبادل العلمي والتقني والثقافي ولا سيما للمخططين والمهندسين المعماريين وغيرهم من المهندسين وعلماء الاجتماع لكي يتسنى لهم إسداء المشورة إلى نظرائهم الكوبيين بشأن تصميم وتخطيط وإدارة أنشطة الإسكان والمستوطنات البشرية.
    19.151 Les activités d’appui aux programmes comprennent les services de conférence et de bibliothèque, la gestion des opérations de coopération technique, et l’administration et les services communs. UN ١٩-١٥١ تشمل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج خدمات المؤتمرات، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    19.129 Les activités d'appui aux programmes comprennent des services de conférence, d'information et de bibliothèque, la gestion des opérations de coopération technique et les services communs. UN ٩١-٩٢١ تتألف اﻷنشطة المضطلع بها في إطار دعم البرنامج من خدمات المؤتمرات، والخدمات اﻹعلامية، وخدمات المكتبة، وإدارة أنشطة التعاون التقني، واﻹدارة والخدمات المشتركة.
    Préparation du projet de budget-programme et des rapports sur l'exécution du budget-programme; et contrôle financier et certification des comptes et gestion des activités de coopération technique et des fonds extrabudgétaires, y compris des services consultatifs régionaux. UN إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين وتقارير اﻷداء والمراقبة المالية والمصادقة على الحسابات؛ وإدارة أنشطة التعاون التقني والموارد الخارجة عن الميزانية، بما فيها الخدمات الاستشارية اﻹقليمية؛
    Outre la contribution qu'il apporte au renforcement des capacités nationales dans les domaines qui intéressent les femmes, le projet Participation des femmes au développement fait office de centre de documentation et de formation, et aide les femmes du Tadjikistan à concevoir, mettre en route et gérer des activités durables qui ont un impact non négligeable sur leur vie. UN وباﻹضافة إلى بناء القدرة الوطنية في المسائل المتصلة بالفروق بين الجنسين، يعمل المشروع كمركز للموارد والتدريب، لمساعدة النساء المحليات على تصميم وبدء وإدارة أنشطة مستدامة تترك أثرا هاما على حياة المرأة الطاجيكية.
    Des résultats particulièrement positifs ont été enregistrés au Myanmar et au Soudan dans le domaine des projets de développement par zone, ainsi qu'en Argentine et au Pérou dans le renforcement des moyens dont disposent les administrations provinciales et locales pour formuler, mettre en oeuvre et gérer les activités de développement. UN وقد أبلغ عن الاضطلاع بجهود لاقت نجاحا خاصا في ميانمار والسودان، فيما يتصل بخطط تنمية المناطق، وكذلك في اﻷرجنتين وبيرو، فيما يتصل بتعزيز قدرة الحكومات اﻹقليمية والمحلية على وضع وتنفيذ وإدارة أنشطة التنمية.
    Les directeurs des bureaux régionaux et des bureaux de zone seront responsables au premier chef de la planification, de la programmation et de l'administration des activités que le BIT exécute au niveau des pays (sous-régional, régional), et en particulier de l'approbation des projets et programmes. UN فسيتولى مديرو المكاتب الاقليمية ومكاتب المناطق المسؤولية اﻷولى عن تخطيط وبرمجة وإدارة أنشطة المنظمة على المستويين القطريين )دون اﻹقليمي واﻹقليمي(، بما في ذلك سلطة إقرار المشاريع والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more