Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre, A/64/477 | UN | تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، A/64/477؛ |
Appui technique (mise en service des progiciels de gestion des contenus et de la relation client) | UN | (بدء تنفيذ تطبيقات إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقة مع الزبائن) |
Progiciel de gestion des contenus et progiciel de gestion de la relation client et proposition de plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
On l'a informé que le Département se proposait d'étudier les possibilités offertes par les progiciels de gestion des contenus et les progiciels de gestion de la relation client comme outils de gestion globale de la documentation et des séances, respectivement. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن الإدارة تعتزم تقييم قدرة تطبيقات إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع الزبائن باعتبارها حلولا عالمية لإدارة الوثائق والاجتماعات، على التوالي. |
Il comprend des propositions relatives à quatre initiatives qui ont des incidences financières et qui ont trait à la stratégie informatique et télématique, à la gestion des contenus, à la gestion de la relation client et à la continuité des opérations. | UN | ويتضمن هذا التقرير مقترحات بتنفيذ أربع مبادرات، مع بيان آثارها المالية، بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واستمرارية الأعمال. |
II. Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | ثانيا - التقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال |
II. Rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre | UN | ثانيا - تقرير عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال |
La réduction de 5 079 400 dollars tient au fait que l'administration a renoncé à renforcer des solutions centralisées, telles que les progiciels de gestion des contenus et de la relation client, et a choisi le statu quo. | UN | ويعكس النقصان المقدر البالغ 400 079 5 دولار انخفاض التزام المنظمة بمواصلة تطوير وتعزيز الحلول المركزية مثل النظام المركزي لإدارة المحتوى وإدارة العلاقة مع العملاء، باعتماد نموذج قائم على الصيانة بدلا من ذلك. |
126. Décide de ne pas ouvrir de crédit au titre des progiciels de gestion des contenus et de la relation client et prie le Secrétaire général de lui présenter, dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013, une demande de crédits au titre des postes et des autres objets de dépense qui soit dûment motivée ; | UN | 126 - تقرر عدم اعتماد موارد لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحا مبررا تماما بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
a) Prévisions révisées au titre des chapitres 28D, 29 et 36 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011, concernant les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et la proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre (A/64/477) ; | UN | (أ) التقديرات المنقحة في إطار الأبواب 28 دال و 29 و 36 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 المتعلقة بنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح الخطة الموحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (A/64/477)؛ |
Ces projets reposent sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client décrits dans le rapport du Secrétaire général (A/62/510/Rev.1) et constitueront des systèmes distincts qui s'intégreront de façon transparente avec les progiciels. | UN | وتقوم هذه المبادرات على تكنولوجيات المؤسسات المتعلقة بتطبيقات إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقة مع الزبائن المحددة في تقرير الأمين العام (A/62/510/Rev.1)، وهي تشكل نظماً متميِّزة ستنفذ على نحو يتيح التكامل السلس بين جميع النظم المقترحة. |
Dans son rapport sur les progiciels de gestion des contenus et de la relation client et la proposition relative à un plan unifié de continuité des opérations et de reprise après sinistre (A/64/477, sect. III), le Secrétaire général présente un ensemble de principes et un cadre pour le dispositif unifié susmentionné. | UN | وحدد الأمين العام، في تقريره عن نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء واقتراح استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال (A/64/477، الجزء الثالث)، مجموعة من المبادئ وإطارا للخطة الموحدة المذكورة أعلاه. |
Le portail s'intègrerait de façon transparente avec le progiciel de gestion intégré, le progiciel de gestion des contenus et le progiciel de gestion de la relation client, sans cependant faire double emploi sur le plan des fonctionnalités. | UN | وسيعمل نظام البوابة في توافق سَلس مع نظم تخطيط الموارد في المؤسسة، وإدارة العلاقة مع الزبائن، وتطبيقات إدارة المحتوى المؤسسي، وهو لا يتداخل معها على الصعيد التشغيلي، وإنما يعرض النظم بشكل متماسك وفقاً لدور المستخدمين الوظيفي. |
La mise en place des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus doit en effet s'échelonner sur plusieurs années et comprend plusieurs sous-projets individualisés destinés à des entités distinctes, tandis que le progiciel de gestion intégré est appelé à devenir le système de l'Organisation dans son ensemble. | UN | ويغطي تنفيذ نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء فترة تمتد على مدى عدة سنوات ويشمل عدة مشاريع فرعية قائمة بذاتها تعود بالنفع على كيانات تنظيمية بعينها، في حين أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة هو نظام خاص بالمؤسسة. |
Toutefois, le Secrétaire général n'exclut pas, une fois que les éléments de base des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus auront été mis en place, d'harmoniser les formules de partage des coûts pour tous les progiciels d'entreprise si l'on parvient à établir une formule équitable de refacturation pour répartir les coûts en fonction du nombre d'utilisateurs. | UN | غير أن الأمين العام لا يستبعد تنسيق نسب تقاسم تكاليف جميع نظم المؤسسة حالما تنفذ العناصر التأسيسية لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء، وإذا تسنى وضع نموذج عادل لتحميل التكاليف يقوم على قسمة التكاليف استنادا إلى عدد المستعملين. |
La mise en place des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus doit en effet s'échelonner sur plusieurs années et comprend plusieurs sous-projets individualisés destinés à des entités distinctes, tandis que le progiciel de gestion intégré est appelé à devenir le système de l'Organisation dans son ensemble. | UN | ويستغرق تنفيذ نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء فترة تمتد لعدة سنوات ويشمل عدة مشاريع فرعية قائمة بذاتها تعود بالنفع على كيانات تنظيمية بعينها، في حين أن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة هو نظام خاص بالمؤسسة. |
Toutefois, le Secrétaire général n'exclut pas, une fois que les éléments de base des progiciels de gestion de la relation client et de gestion des contenus auront été mis en place, d'harmoniser les formules de partage des coûts pour tous les progiciels d'entreprise si l'on parvient à établir une formule équitable de refacturation pour répartir les coûts en fonction du nombre d'utilisateurs. | UN | غير أن الأمين العام لا يستبعد تنسيق نسب تقاسم تكاليف جميع نظم المؤسسة حال تنفيذ العناصر التأسيسية لنظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء، وإذا تسنى وضع نموذج عادل لتحميل التكاليف يقوم على تقاسم التكاليف استنادا إلى عدد المستعملين. |
La formation informatique pour le progiciel de gestion de la relation client et le progiciel de gestion des contenus sera dispensée par des spécialistes des systèmes (270 000 dollars). | UN | 374- وسيتولى خبراء في النظم عمليات التدريب على جوانب تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بكل من إدارة المحتوى المؤسسي وإدارة العلاقة بالعميل (000 270 دولار). |
Il a été créé au sein du Bureau un groupe de service clients ayant pour mandat d'harmoniser les activités liées aux TIC avec les programmes du Secrétariat et de gérer la relation stratégique entre le Bureau et les autres départements et bureaux. | UN | وفي إطار المكتب، أنشِئت وحدة لخدمات العملاء مكلَّفة بتحسين مواءمة أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع برامج الأمانة العامة، وإدارة العلاقة الاستراتيجية فيما بين المكتب وسائر الإدارات والمكاتب. |
On trouvera dans les paragraphes qui suivent les observations du Comité consultatif sur les questions qui se rapportent à la fois au progiciel de gestion des contenus et au progiciel de la relation client. | UN | 4 - تعلق اللجنة الاستشارية في الفقرات التالية على المسائل المتعلقة بكل من نظامي إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقة مع العملاء. |