"وإذا أنت" - Translation from Arabic to French

    • Et si tu
        
    • Et si vous
        
    • si vous êtes
        
    Et si tu l'aimes vraiment, tu y mettras fin maintenant. Open Subtitles وإذا أنت حقاً تحبّها ستضع حداً لهذا الأن
    Et si tu passais plus de temps à apprendre le business et moins à faire des tours, tu le saurais. Open Subtitles وإذا أنت تَقْضي تَعَلّم الوقتِ أكثر قليلاً حول العملِ وأقل وقت بالخُدَعِ، أنت تَعْرفُ ذلك.
    Et si tu es là, sur le terrain, tu dois respecter mon pére, moi, et toi-même, en jouant au basket. Open Subtitles وإذا أنت ذهبت الى الجمنازيوم، تثبت نفسك على الأرض ، وتحترم أبي، وتحترمني. و تحترم نفسك وتلعب كرة السلة.
    Et si vous êtes incapable de gérer votre fille, le moins que vous puissiez faire c'est d'éviter de nous faire tuer. Open Subtitles وإذا أنت غير قادر إلى الأصل ابنتك، أقل ما يمكنك القيام به هو لا يحصل لنا قتل.
    Et si vous vous entêtez sur ça... Open Subtitles وإذا أنت تسير على العناد حول هذا الموضوع
    Et si vous payez pas, j'appelerai la police. Open Subtitles وإذا أنت لست ستعمل الأجر، أنا استدعاء الشرطة.
    Et si tu n'as aucun business, tu n'es pas le bienvenu au Centre Commercial. Open Subtitles وإذا أنت ما عِنْدَكَ أيّ عمل، أنت لَسْتَ مرحباً في مركزِ التسوّق.
    Et si tu n'oses pas agir, je le ferai. Open Subtitles وإذا أنت تَشْلُّ أيضاً لإتِّخاذ أيّ إجراء، أنا سَ.
    Et si tu vas là-bas maintenant, je sais que je vais me retrouver toute seule. Open Subtitles وإذا أنت ذهبت إلى هناك الآن فأنا لن يكون لدي أي شيء بدونك , أنا وحيدة تماماً
    Et si tu veux découper quelqu'un, c'est l'endroit idéal, et le plus facile à nettoyer. Open Subtitles وإذا أنت ذاهِب إلى قطّعْ شخص ما، هذا أفضل ضِعْ ليَعمَلُ هو، ثمّ الأسهل للتَطهير.
    Et si tu écoutes ceci alors il est temps de faire la récolte. Open Subtitles وإذا أنت تسمع إليه الأن, إذا حان الوقت للحساب
    Et si tu me quittes pour partir à la guerre, la seule pensée de ne plus jamais te revoir... Open Subtitles وإذا أنت تتركني وتذهب للحرب ...فقط الفكرة بعدم رؤيتك مجدداً
    Et si tu es disponible, j'aurais aimé que... je sois ton témoin? Open Subtitles وإذا أنت متوفر، أنا كُنْتُ أَتمنّى ذلك - أنا سَأكُونُ رجلَكَ الأفضلَ؟
    Et si vous voulez aider à trouver les personnes qui ont enlevé Irene, vous devez trouver la faille. Open Subtitles وإذا أنت سَتُساعدُ جِدْ الناسَ الذين أَخذوا إرين، تَحتاجُ للحُصُول على التَصَدُّع.
    Et si vous étiez là bas qui êtes vous ? Open Subtitles وإذا أنت كنت هناك اذا من أنت هنا؟
    Vous êtes mes avocats Et si vous faites pas tout pour m'éviter la prison vous allez le regretter. Open Subtitles أنتم محاميى. وإذا أنت لا تَعمَلُ كُلّ شيء دون إستثناء لإبْعادى عن السجنِ،سَتَأْسفُ لذلك
    Et si vous ne pouvez pas apaiser leur conscience, vous les tuez. Open Subtitles وإذا أنت لا تستطيع إسترض ضميرهم، تقتلهم.
    Et si vous me chassez, votre famille, la mienne et 25 millions d'autres mourront dans 30 minutes! Open Subtitles وإذا أنت تركتني في الخارج عائلتك وعائلتي و25 مليون عائلة أخرى سيموتون خلال 30 دقيقة
    Et si vous êtes fait comte, vous livrez ces hors la loi à la justice. Open Subtitles , وإذا أنت جعلت أيرل ستسلم هؤلاء المجرمين إلى العدالة
    C'est cool, parce que j'ai une idée pour une émission Et si vous êtes intéressé, on pourrait la produire tous les deux Open Subtitles حَسناً، ذلك جيدُ، لأن عِنْدي فكرةُ لa معرض، وإذا أنت مهتمّ، نحن يُمْكِنُ أَنْ نُنتجَه سوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more