"وإذا قررت الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • si l'Assemblée
        
    si l'Assemblée en décide ainsi, le programme de travail de la Commission devra tenir compte de ces dispositions. UN وإذا قررت الجمعية العامة القيام بذلك، فسوف يتعين إدراج هذه اﻷحكام بالتالي في برنامج عمل اللجنة.
    si l'Assemblée décide de ne pas suivre les recommandations de la Commission, il y aura des incidences opérationnelles pour les lieux d'affectation visés à compter de cette date. UN وإذا قررت الجمعية العامة عدم الأخذ بتوصيات اللجنة ستكون هناك آثار تشغيلية بمراكز العمل المعنية منذ ذلك التاريخ.
    si l'Assemblée générale décidait de ne pas poursuivre cette pratique, il reviendrait aux Parties d'assumer ces dépenses. UN وإذا قررت الجمعية العامة الاستمرار في هذه الممارسة، فسيكون على الأطراف تحمل تكاليف هذه المخصصات.
    si l'Assemblée générale décide d'instituer un système plus structuré en la matière, elle devra examiner un certain nombre de questions énumérées dans le rapport. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء نظام مهيكل أكثر في هذا الميدان، عليها أن تنظر في عدد من المسائل المذكورة في التقرير.
    si l'Assemblée décidait d'établir un lien, elle devrait aussi déterminer s'il serait automatique ou facultatif. UN وإذا قررت الجمعية العامة إيجاد صلة بالمادة 19، ينبغي أيضا أن تحدد ما إذا كانت هذه الصلة تلقائية أم اختيارية.
    si l'Assemblée décide que cette activité doit être poursuivie, les ressources nécessaires seront demandées par la présentation d'un état des incidences sur le budget-programme. UN وإذا قررت الجمعية العامة استمرار هذا البث، فستلتمس له الموارد بتقديم بيان عن آثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    si l'Assemblée générale le décide, la Division de la codification établira également les publications juridiques suivantes : UN 42 - وإذا قررت الجمعية العامة ذلك، ستقوم شعبة التدوين أيضا بإعداد المنشورات القانونية التالية:
    si l'Assemblée générale décide d'approuver cette formule, une demande de ressources sera présentée dans un document distinct. UN وإذا قررت الجمعية العامة الشروع في إنجاز الخيار 3، فسيقدم طلب منفصل للحصول على موارد.
    si l'Assemblée décide d'adopter une résolution avec une déclaration annexée, le texte des articles doit être complété par une préface et une disposition finale sur le règlement des conflits. UN وإذا قررت الجمعية اعتماد قرار يرفق به إعلان، فإن نص المواد ينبغي أن يستكمل بمقدمة وحكم نهائي يتعلق بحل المنازعات.
    si l'Assemblée générale décide de porter ce montant au crédit des États Membres, il sera déduit de leurs contributions ultérieures. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ ٩,١ ملايين دولار فينبغي أن يخصم ذلك المبلغ من اﻷنصبة المقررة المقبلة.
    Si l’Assemblée générale décidait de retenir cette option, elle pourrait adopter une résolution s’inspirant du texte qui figure à l’annexe II (option A) au présent rapport. UN وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بهذا الخيار، يمكنها اعتماد قرار بالشكل المبين في الخيار ألف الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Si l’Assemblée décide d’autoriser l’inscription de l’UNU sur la liste des organismes habilités à participer à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions, il est peu probable, toutefois, que cette décision prenne effet avant la Conférence pour les annonces de contributions de 1998. UN وإذا قررت الجمعية أن تأذن بإدراج الجامعة في قائمة المنظمات التي يحق لها الاشتراك في مؤتمر اﻹعلان عن التبرعات، فإنه من غير المحتمل مع ذلك، أن يسري هذا القرار فيما يتعلق بمؤتمر سنة ١٩٩٨ لﻹعلان عن التبرعات.
    Si l’Assemblée décide de maintenir ce cycle triennal, la prochaine révision générale aura lieu à sa cinquante-sixième session, en 2001. UN وإذا قررت الجمعية العامة مواصلة دورة الاستعراض كل ثلاث سنوات، ستجري الجمعية العامة الاستعراض الشامل التالي في دورتها السادسة والخمسين في عام ٢٠٠١.
    3. si l'Assemblée générale décide d'adopter le projet de résolution A/52/L.19/Rev.1, il conviendra d'ouvrir au chapitre 3 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 un crédit supplémentaire de 28 200 000 dollars. UN ٣ - وإذا قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع القرار A/52/L.19/Rev.1، فستكون ثمة حاجة إلى اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٢٨ دولار في إطار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحــة لفتــرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    si l'Assemblée générale décide de maintenir ou d'abaisser le plafond actuel, les points ainsi libérés doivent être répartis entre les autres grands pays développés. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تستبقي المعدل الحالي لذلك الحد اﻷعلى أو أن تخفضه، ينبغي توزيع النقاط الناجمة عن ذلك فيما بين البلدان المتقدمة النمو الرئيسية اﻷخرى.
    si l'Assemblée générale décide d'incorporer le projet de code des crimes dans le statut de la cour, il conviendra sérieusement d'envisager d'inclure les crimes contre le personnel de l'Organisation des Nations Unies et les personnels associés dans la catégorie des crimes les plus graves. UN وإذا قررت الجمعية العامة إدماج مشروع مدونة الجرائم في صلب النظام اﻷساسي للمحكمة، لاقتضى اﻷمر النظر الجدي في إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في فئة الجرائم اﻷساسية.
    Français Page 3. si l'Assemblée générale approuve la recommandation du Conseil d'administration de l'Institut, il n'y aura donc pas lieu d'inscrire de crédit supplémentaire au chapitre 3B du budget-programme 1994-1995. UN ٣ - وإذا قررت الجمعية العامة الموافقـة علــى توصية مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السـلاح، فلن يلـزم رصـد اعتماد إضافي تحت الباب ٣ باء مــن الميزانيــة البرنامجيـة لفتـرة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    si l'Assemblée décide de donner suite à cette proposition, des documents techniques détaillés seront soumis à l'examen des organes spécialisés et autres organes pertinents intéressés. UN وإذا قررت الجمعية العامة المضي قدما في هذا الاقتراح، سيجري إصدار ورقات تقنية لكي يستعرضها الخبراء ذوو الصلة والهيئات اﻷخرى المعنية.
    si l'Assemblée générale décidait d'approuver cette formule, une demande de ressources serait présentée dans un document distinct (A/68/734, par. 66). UN وإذا قررت الجمعية العامة المضي في الخيار 3، فسيصار إلى تقديم طلب مستقل للحصول على الموارد (A/68/734، الفقرة 66).
    si l'Assemblée générale décidait de modifier la pratique, cela n'aurait aucune incidence sur la représentation géographique qui repose exclusivement sur la nationalité des fonctionnaires, y compris ceux qui ont un statut de résident permanent. UN وإذا قررت الجمعية العامة عدم الإبقاء على هذه السياسة، فإن تقييم التمثيل الجغرافي لن يتأثر بحصول الموظفين على هذا المركز أو احتفاظهم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more