"وإذا كنت" - Translation from Arabic to French

    • Et si tu
        
    • Et si vous
        
    • Et si je
        
    • Et si j'
        
    • And if you
        
    Et si tu es un tel magicien de l'éducation, comment ce fait-il que ta fille soit parti, énervé contre toi? Open Subtitles وإذا كنت مثل هذا المعالج في الأبوة والأمومة، كيف تأتي ابنتك فقط اقتحم بعيدا، غاضب عليك؟
    7 piscines, 9 toboggans aquatiques, 1.5 km de fleuve tranquille, Et si tu es courageux, il y a des rapides. Open Subtitles 7بِرك ، 9 منزلقات مائية مجرى مائي طوله ميل وإذا كنت تجرؤ، هناك منحدرات نهرية قاصفة.
    Et si tu es si idiot, peut-être tu aurais dû l'être. Open Subtitles وإذا كنت من الغباء، ربما يجب عليك قد تم.
    Et si vous voulez ce genre de voiture pourquoi ne pas choisir le reine ? Open Subtitles وإذا كنت ذاهبا للحصول على هاتشباك رائعة .لماذا لا تحصل على الملك؟
    Et si vous n'êtes pas content, vous n'avez qu'à appeler, et nous ferons en sorte que vous soyez heureux. Open Subtitles وإذا كنت غير سعيداً، كل ما عليك فعله هو الإتصال، وسوف نحرص على جعلك سعيداً.
    Et si je tiens quelque chose d'une personne décédée, elles commencent à me parler depuis l'au-delà. Open Subtitles وإذا كنت أحمل غرض لشخص ميت، حينها يبدأون بالتحدث إلي من العالم الآخر.
    Et si tu peux faire ça avec le portail, peut être que tu pourrais faire quelque chose avec ça. Open Subtitles وإذا كنت تستطيعين أن تفعلي ذلك مع البوابة ربما يمكنكِ أن تفعلي شيئا مع هذا
    On a une chambre de libre, Et si tu la veux, elle est à toi. Open Subtitles تعلمون، لدينا غرفة النوم الإضافي وإذا كنت في حاجة إليها، هو لك.
    Je veux, Je veux vraiment Et si tu ne peux pas voir ça, alors c'est un échec pour moi Open Subtitles أنا أهتم أنا حقا أهتم وإذا كنت لا ترين ذلك، أذن هذا الفشل من ناحيتي
    Et si tu veux parler de quelque chose, je suis là. Open Subtitles وإذا كنت تريد التحدث عن أي شيء، وأنا هنا.
    Parce que pour nommer un associé principal tu as besoin de mon vote ou de celui de Jessica, Et si tu penses qu'elle va abandonner son plus vieux client pour quelqu'un qu'elle ne connait même pas, tu as vraiment perdu la tête. Open Subtitles لأنه لأجل أن تجعل شخص ما شريك فأنت تحتاج صوتي أو صوت جيسيكا وإذا كنت تعتقد بأنها قد تتخلص من أقدم عملائها لكي تجلب
    Et si tu ne le vois pas, je te le prouverai. Open Subtitles وإذا كنت لا ترى ذلك، أنا ستعمل إثبات ذلك لك.
    Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire, "Hey, ne fais pas ça, mec, ça n'en vaut pas le coup," Open Subtitles : وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الوقت الذي سأقول فيه ."لا تفعلها يا رجل، لا يستحق الأمر ذلك"
    Et si tu veux vraiment l'énerver, je suis plutôt jolie en Chanel. Open Subtitles وإذا كنت تريد حقا لتؤذيه، أنا تبدو كبيرة في شانيل.
    Oui, Et si vous en avez encore besoin, c'est dans l'historique. Open Subtitles نعم، بالطبع. وإذا كنت بحاجة مرة أخرى، في التاريخ.
    C'est un e-3 si vous comptez les points à la maison, Et si vous y êtes, votre solitude m'attriste. Open Subtitles هذه النقطة الثالثة بالنسبة لمن يسجل في المنزل وإذا كنت تفعل هذا فإن وحدتك تحزنني
    Isaac a fait de vous le Marshall pour une bonne raison, Et si vous êtes suffisamment bon pour lui, alors vous l'êtes pour moi. Open Subtitles إسحاق جَعلَك مارشال لسبب وإذا كنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لَه أنت جيد بما فيه الكفاية بالنسبه لي
    Je t'ai vu le faire Et si je ne savais pas que c'était toi, Open Subtitles رأيتك تفعل ذلك، وإذا كنت لم أكن أعرف أنه كان لك،
    Je savais que vous étiez blessé, et je vous ai laissé travailler, Et si je vous avais renvoyé chez vous, vous ne seriez pas dans ce fauteuil. Open Subtitles أنا أعلم أنك تاذيت وسمحت لك بالعمل وإذا كنت قد أرسلتك للمنزل لم لتكن تجلس على هذا الكرسي
    Je ne suis pas encore Américain Et si je l'étais mon QI fait que je suis au dessus de la moyenne. Open Subtitles أنا لست أمريكيا بعد وإذا كنت معدل الذكائي يجعلني أعلى بكثير من المتوسط
    Et si j'ai appris une chose, c'est que tu ne sais jamais ce qui va changer l'histoire et avoir des conséquences massives. Open Subtitles وإذا كنت قد تعلمت شيئا واحدا، فمن أنت لا تعرف أبدا ما هو ستعمل تغيير التاريخ ولها عواقب وخيمة.
    "And if you don't love me now You will never love me again" Open Subtitles وإذا كنت لا تحبني الآن أنت لن تحبني مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more