"واتُّفق أيضا" - Translation from Arabic to French

    • il a également été convenu
        
    • il a aussi été convenu
        
    • il a également été décidé
        
    • il a en outre été convenu
        
    • également convenu que
        
    il a également été convenu de faire mention à la fin du paragraphe des règles supplémentaires qui pourraient être nécessaires pour traiter les questions qui ont été soulevées. UN واتُّفق أيضا على إيراد إشارة في نهاية تلك الفقرة إلى ما قد يلزم من لوائح تنظيمية إضافية من أجل معالجة المسائل المثارة.
    il a également été convenu que le déplacement du centre des intérêts principaux d'un débiteur ne devait pas donner à penser qu'il y a nécessairement eu fraude. UN واتُّفق أيضا على أن انتقال مركز المصالح الرئيسية للمدين لا ينبغي أن يثير افتراض فعل احتيالي.
    il a également été convenu que les fichiers informatisés, moins exposés à la dégradation physique que les fichiers papier, étaient cependant plus vulnérables aux accès non autorisés et aux ingérences. UN واتُّفق أيضا على أن السجلات الإلكترونية، وإن كانت أقل عرضة للتلف المادي من السجلات الورقية، فهي أكثر منها تعرُّضا للنفاذ غير المأذون به وللتدخل.
    il a aussi été convenu que le renvoi porterait sur les facteurs énumérés aux paragraphes 123F et 123I. UN واتُّفق أيضا على أن تشير الإحالة المرجعية إلى العوامل الواردة في الفقرتين 123 واو و123 طاء.
    il a aussi été convenu que le document serait présenté au Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement. UN واتُّفق أيضا على تقديم الوثيقة إلى مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة.
    il a également été décidé qu'un calendrier actualisé devrait être régulièrement porté à l'attention de la Commission. UN واتُّفق أيضا على أن يُعرض على اللجنة بانتظام جدول زمني محدّث.
    il a en outre été convenu que les ressources du Fonds pour la consolidation de la paix serviraient également à appuyer les structures de coordination de la Stratégie. UN واتُّفق أيضا على توسيع نطاق التمويل الذي يقدمه صندوق بناء السلام بحيث يشمل دعم الهياكل التنسيقية التي تندرج في إطار الاستراتيجية الدولية.
    il a également été convenu que la composition du Conseil serait réexaminée tous les huit ans, à compter de la date de prise d'effet de la réforme des quotes-parts. UN واتُّفق أيضا على أن تُستعرض تركيبة المجلس كل ثماني سنوات، بدءا من نفاذ إصلاح نظام الحصص.
    il a également été convenu de ne pas établir de comptes rendus analytiques des séances, à moins que les membres du Comité n'en fassent expressément la demande pour une séance particulière. UN واتُّفق أيضا على عدم إصدار محاضر موجزة لأعمال اللجنة، إلا إذا طلب أعضاء اللجنة مسبقا محاضر موجزة لجلسة محددة.
    il a également été convenu que cette exception était sans incidence sur l'inscription dans des registres spécialisés ou dans des systèmes de titres de propriété. UN واتُّفق أيضا على ألاّ يؤثر هذا الاستثناء على التسجيل في سجلات متخصصة أو على نظم شهادات الملكية.
    il a également été convenu que la sollicitation de propositions, qui serait envoyée à un stade ultérieur du processus, contiendrait des informations plus détaillées. UN واتُّفق أيضا على أن يتضمن طلب الاقتراحات الذي سيوجه لاحقا في العملية معلومات أكثر تفصيلا.
    il a également été convenu qu'il n'était pas nécessaire de mentionner au paragraphe 44 que l'exemple 7 illustrait une combinaison des autres catégories d'opérations. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    il a également été convenu qu'il était nécessaire que les trois entités tiennent des réunions annuelles. UN واتُّفق أيضا على أن هناك حاجة لاجتماع الآليات الثلاث سنويا.
    il a également été convenu que le commentaire devrait examiner les critères à retenir pour déterminer la durée de la période transitoire. UN واتُّفق أيضا على يُناقش التعليق معايير تحديد طول الفترة الانتقالية.
    il a aussi été convenu que le Guide devrait analyser plus en détail l'utilité pour l'entité adjudicatrice de négocier et de demander, lorsque cela était possible et nécessaire, des données sur la situation du marché ou des précisions sur les coûts, pour éviter des prix excessifs. UN واتُّفق أيضا على أن يتوسّع الدليل في تناول مسألة الجدوى بالنسبة للجهة المشترية في أن تتفاوض وفي أن تطلب، عند الإمكان والضرورة، بيانات عن الأسواق أو إيضاحات عن التكاليف، تفاديا لعدم تلقّي اقتراحات أو عروض أسعار تنطوي على أسعار غير معقولة.
    il a aussi été convenu que, comme l'inscription d'un avis relatif à une sûreté pouvait être un concept nouveau dans de nombreux systèmes juridiques, il faudrait l'expliquer plus en détail. UN واتُّفق أيضا على أنه يلزم إيضاح مفهوم تسجيل الإشعار بحقّ ضماني بقدر من التفصيل، لأن تسجيل الإشعار بحق ضماني قد يكون مفهوما جديدا في كثير من النظم القانونية.
    il a aussi été convenu de réviser le paragraphe 4, afin d'ouvrir le Groupe de travail à tous les États Membres et aux observateurs auprès de l'Assemblée générale qui sont concernés. UN واتُّفق أيضا على تنقيح الفقرة 4 حتى يكون الفريق العامل مفتوحا في وجه جميع الدول الأعضاء والكيانات المعنية ذات مركز المراقب لدى الجمعية العامة.
    il a également été décidé que le premier projet de révision et de supplément serait soumis et examiné à la prochaine réunion du Groupe de Wye, qui doit se tenir en mai 2010 à Washington. UN واتُّفق أيضا على أن يقدم المشروع الأول للدليل المنقح والملحق ويُناقش في الاجتماع المقبل لفريق واي المقرر عقده في أيار/مايو 2010 في واشنطن العاصمة.
    il a également été décidé que le secrétariat fournirait pour la réunion en cours une évaluation de la faisabilité de l'éventail des travaux intersessions ainsi qu'une estimation des ressources financières et autres nécessaires pour mener à bien ces travaux, compte tenu du calendrier de distribution des documents avant la deuxième réunion du Groupe de travail. UN واتُّفق أيضا على أن تزوّد الأمانة الاجتماع الحالي بتقييم لجدوى نطاق العمل فيما بين الدورات وكذلك بتقديرات للمواد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل، مع مراعاة الجدول الزمني لتوزيع الوثائق قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    il a également été décidé que le secrétariat fournirait pour la réunion en cours une évaluation de la faisabilité de l'éventail des travaux intersessions ainsi qu'une estimation des ressources financières et autres nécessaires pour mener à bien ces travaux, compte tenu du calendrier de distribution des documents avant la deuxième réunion du Groupe de travail. UN واتُّفق أيضا على أن تزوّد الأمانة الاجتماع الحالي بتقييم لجدوى نطاق العمل فيما بين الدورات وكذلك بتقديرات للمواد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل، مع مراعاة الجدول الزمني لتوزيع الوثائق قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    il a en outre été convenu que les exemples de situations dans lesquelles le projet de recommandation 219 pourrait être utile devraient être examinés dans le commentaire. UN واتُّفق أيضا على أنه ينبغي أن يناقش التعليق الأمثلة المتعلقة بالحالات التي قد يكون فيها مشروع التوصية 219 مفيدا.
    Il a été également convenu que le recours à des procédures négociées serait inopportun. UN واتُّفق أيضا على أن استخدام الإجراءات المتفاوض عليها لن يكون مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more