"واثقة أنه" - Translation from Arabic to French

    • sûre qu'il
        
    • sûr qu'il
        
    • sûre que
        
    • sure que
        
    • certaine qu'il
        
    • sûr que
        
    Ok, eh bien je suis sûre qu'il sait qui l'a fait. Open Subtitles لا حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها
    Je suis sûre qu'il est quelque part à faire des bêtises. Open Subtitles أنا واثقة أنه بمكان ما يشارك بإحداث بعض الأذى
    Mr Collins, je suis sûre qu'il ne peut y avoir d'objection! Open Subtitles سيد كولينز,أنا واثقة أنه لن يكون هناك أى أعتراض
    Je suis sûr qu'il a fait, mais défendre son beau-frère n'est pas la meilleure stratégie. Open Subtitles حسناً , واثقة أنه فعل لكن ربما الدفاع عن صهرك ليست أفضل إستراتيجية قانونية
    - Pas sûre que ça ait aidé. - Pourquoi ne pas m'avoir bipée ? Open Subtitles ـ لست واثقة أنه هذا قد ساعدهم ـ لمَّ لم تستدعيني؟
    Je suis sure que dans 10 ans, tu seras arrêtée pour ça. Open Subtitles أنـا واثقة أنه خلال عشر سنوات، لن تكون كذلك.
    Si tu n'es pas certaine qu'il revienne pour de bon, pourquoi repasses-tu ses chemises ? Open Subtitles إن لم تكوني واثقة أنه عائد للأبد لماذا تكوين قمصانه إذاً؟
    Je suis sûr que c'est juste une panne de courant. Open Subtitles واثقة أنه مجرد أنقطاع في التيار الكهربائي.
    Il était sur mon dos pour que je reste à l'intérieur où c'est sûr, et je suis pratiquement sûre qu'il l'a fait parce que je ne voulais pas écouter. Open Subtitles لقد كان يضغط علىّ للبقاء بالداخل حيث المكان آمن ، وأنا واثقة أنه فعل ذلك لإنني لم أستجيب له
    Je suis sûre qu'il retombera sur ses pieds. Open Subtitles أنا واثقة أنه سيعود للإعتماد على نفسه مجدداً
    Etes-vous sûre, il y a longtemps, au-delà de votre capacité à vraiment vous en souvenir, êtes-vous sûre qu'il ne vous a pas possédee ? Open Subtitles أانتِ واثقة، أننا إن عدنا للخلف إلي أبعد من قدرتكِ على التذكر أأنتِ واثقة أنه لم يستحوذ عليّكِ؟
    Je suis sûre qu'il y a six mois, t'aurais pas réagi comme ça. Open Subtitles وأنا واثقة أنه قبل 6 أشهر لم تكن تضل طريقك جراء هذا أعلم أنا آسف
    Et je suis sûre qu'il avait une boutique avant d'atteindre la chevalerie. Open Subtitles وأنا واثقة أنه كان يمتلك دكانْ جيداْ قبل نيله لمرتبة الفروسيه
    Je suis sûre qu'il le sait, mais il ne me dirait jamais quoi que ce soit sur un patient. Open Subtitles أنا واثقة أنه على علم بذلك و لكنه لن يخبرني بأي شيء يخص مرضاه
    Je suis sûre qu'il l'a mis à l'abri pour toi. Open Subtitles لاتقلقي، أنا واثقة أنه يحتفظ به في مكان آمن من أجلك
    Je ne suis pas sûr qu'il ait besoin de savoir Open Subtitles وأنا لست واثقة أنه يجب أن يعرف
    Vous êtes sûr qu'il est entré dans le temple? Open Subtitles هل أنتي واثقة أنه ذهب لداخل المعبد ؟
    Comment tu peux être sûre que c'était lui ? Open Subtitles كيف يُمكنكِ أن تكوني واثقة أنه هو المٌتصل ؟
    Oh, je suis sûre que vous pouvez. Nous ne pouvons pas avoir de certitude sur le lieu où sont retenus les otages. Open Subtitles واثقة أنه يمكنك ذلك. لا يمكن لأحد أن يخبرنا
    Je suis sure que tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles أنا واثقة أنه ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه
    Je ne suis pas sure que je devrais. Open Subtitles لكني، لكني لست واثقة أنه يجب أن أفعل
    Quand elle n'avait que 15 ans, un gentilhomme était si épris d'elle que j'étais certaine qu'il allait la demander en mariage. Open Subtitles عندما كان سنها 15 عام كان هناك شاب يحبها جداً كنت واثقة أنه سيتقدم إليها
    Je suis certaine qu'il communique en secret avec Parménion, qui est dangereux. Open Subtitles ،(أنا واثقة أنه يتواصل سرًا مع (بارمنيون إنه خطير
    Je suis sûr que ça changera... Open Subtitles الإتصال بمديري لتخبره أنا واثقة أنه سيشكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more